Английский - русский
Перевод слова Bribery
Вариант перевода Взяточничество

Примеры в контексте "Bribery - Взяточничество"

Примеры: Bribery - Взяточничество
Also reported were five cases of criminal offences such as bribery, theft and document falsification. Помимо этого, зарегистрировано пять дел, связанных с уголовными преступлениями, такими, как взяточничество, хищение и подделка документов.
The experts conducting the review noted that article 204 of the Code criminalized bribery only in relation to persons discharging managerial or organizational functions. Обозревающие эксперты отметили, что статья 204 УК криминализирует взяточничество только в отношении лиц, выполняющих управленческие или организационные функции.
Alderman Ronin Gibbons, you are under arrest for bribery, conspiracy and extortion. Олдермен Ронин Гиббонс, вы арестованы за взяточничество, сговоры и вымогательство.
In Germany, foreign bribery was allowed. В Германии международное взяточничество было разрешено.
I gave you assault, tax fraud, bribery... Я рассказал вам про нападения, налоговое мошенничество, взяточничество...
By the way, you're under arrest for bribery. Тем временем, вы арестованы за взяточничество.
No Government indicated the existence of specific legal provisions establishing corporate criminal liability for acts of corruption or bribery. Ни одно из правительств не сообщило о существовании конкретных юридических положений, устанавливающих корпоративную уголовную ответственность за коррупцию или взяточничество.
Felony bribery... three to seven years. Уголовное взяточничество... от трех до семи лет.
Evidence regarding the judge's last weeks, when he discovered that he was being investigated for bribery. Доказательства касающиеся последних недель жизни судьи, когда он обнаружил, что находится под следствием за взяточничество.
India is also handicapped by small-scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions. Индия также замедляется в результате малой коррупции: взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок.
Bo faces three charges: corruption, bribery, and abuse of power. Бо выдвинуты три обвинения: коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
The attack has all the hallmarks of modern Russia - bribery and thuggery. Во всех нападках прослеживается современный Русский акцент - взяточничество и бандитизм.
Extortion, bribery, jury tampering, judicial misconduct. Вымогательство, взяточничество, фальсификация присяжных, ненадлежащие действия судьи.
Then there's a little extortion, bribery and a bunch of land deals. Затем имеет место вымогательство, взяточничество и куча земельных сделок.
Finally, bribery creates a barrier to open competition and trade that disadvantages companies that refuse to engage in the practice. Наконец, взяточничество создает барьеры на пути открытой конкуренции и торговли, что ставит в невыгодное положение компании, которые отказываются участвовать в этой практике.
Another issue for consideration could be the combating of corruption by criminalizing bribery, as recommended by the General Assembly. Еще одним вопросом для обсуждения могла бы стать борьба с коррупцией путем установления уголовной ответственности за взяточничество в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи.
The most serious of these offences are armed robbery, embezzlement and bribery. Наиболее серьезными из НИХ являются вооруженный грабеж, присвоение чужого имущества и взяточничество.
However, bribery within the private sector is caught only in cases where the Secret Commissions Act 1910 applies. В то же время взяточничество в частном секторе изобличается лишь в случаях, в отношении которых применим закон 1910 года о секретных комиссионных.
The report correctly recognizes bribery, dishonesty and corruption as major threats to Afghanistan. В докладе правильно указывается на то, что взяточничество, обман и коррупция являются главными проблемами Афганистана.
The salaries of court staff continue to be low, which in turn encourages bribery. Оклады сотрудников суда остаются низкими, что в свою очередь стимулирует взяточничество.
One example is the punishment imposed for the offence of bribery. Одним из примеров является наказание, назначаемое за взяточничество.
But there are cases which official authorities have been punished because of negligence, shortcoming, bribery and so on. Вместе с тем отмечаются случаи, когда представители официальных властей наказывались за халатность, допущенные недостатки, взяточничество и т.д.
Corruption, bribery and money-laundering were serious obstacles to development in Africa, as well as a threat to global security. Коррупция, взяточничество и отмывание денег сильно затрудняют развитие в Африке, а также угрожают глобальной безопасности.
I don't know how, but we've legalized bribery. Не знаю, как мы это сделали, но мы легализовали взяточничество.
You're under arrest for grand jury tampering and bribery. Вы арестованы за подкуп суда присяжных и взяточничество.