Английский - русский
Перевод слова Breathing
Вариант перевода Дышишь

Примеры в контексте "Breathing - Дышишь"

Примеры: Breathing - Дышишь
It's good to see you breathing the air of your ancestors. Хорошо, что ты дышишь воздухом своих предков.
I'm sorry I'm nit-picking, but you're breathing on me pretty hard right now. Прости, что придираюсь, но ты сильно на меня дышишь.
Your friend wants to know if you're still breathing. Твой друг хочет знать, дышишь ли ты.
It's a spirometer to make sure you're breathing at full capacity. Это спирометр, чтобы убедиться, что ты дышишь на полную мощность.
I feel like you're not breathing at all. Мне кажется, ты совсем не дышишь.
You're breathing fresh air grandpa? Ну что дедушка, дышишь свежим воздухом?
Thirty years of breathing floor wax does wicked things to your brain. Когда ты тридцать лет дышишь натиркой для пола, с твоим мозгом проиходят странные вещи.
This air you're breathing is rare air. Воздух, которым ты дышишь уникален.
I can hear you breathing, Neil. Я слышу, как ты дышишь, Нил.
It's nice to know you're breathing. Ей, приятно осознавать, что ты еще дышишь.
Now my bet is, it has something to do with the fact that you're still breathing. Теперь все, что мне осталось - это что-то сделать с тем фактом, что ты еще дышишь.
I would put a mirror next to your mouth to make sure you were still breathing. Я прикладывала зеркало тебе ко рту, чтобы убедиться, что ты все еще дышишь.
You think you're breathing air? Думаешь, сейчас ты дышишь воздухом?
You think you're breathing air? Ты думаешь, что дышишь воздухом?
We're into plan B. You still breathing? Переходим к плану Б. Ты все еще дышишь?
I got the breathing thing down. Нет, ты совсем не дышишь.
I can hear you breathing on the other side of the door. Я слышу, как ты дышишь за дверью.
Give me a reason to let you keep breathing. И докажи, что не зря всё ещё дышишь.
What I mean is, you're looking in that mirror every 10 seconds, you're breathing funny and your hands are real tight on the wheel. Я про то, что ты смотришь в зеркало каждые десять секунд, странно дышишь, и твои руки вцепились в руль.
You standing there breathing because I'm willing to do the dirty work necessary to keep this family safe. Ты жив и дышишь, лишь потому, что я делаю грязную работу ради этой семьи.
Wait, you're breathing though, right? Стой, ты же дышишь, да?
Fine, but just so we're clear, you, right now walking around breathing air, that's all thanks to me. Ладно, но давай проясним, ты ходишь и дышишь, это все благодаря мне.
The only reason you're still breathing is 'cause I don't let debts go unpaid. Единственная причина, почему ты все еще дышишь только в том, что я привык платить по долгам.
No, it doesn't, but there's a toxic atmosphere down there, and you're breathing for two. Не делает, но там токсичная атмосфера, а ты дышишь за двоих.
You're still breathing now, ma, but I will incinerate you if it looks like one speck of your flesh will end up in their hands. Ты ещё дышишь, мам, но я прикончу тебя, если хоть кусочек твоей плоти окажется у них.