This one just takes your breath away. |
Эта просто дух захватывает. |
Now we share one breath. |
Отныне наш дух един. |
Hold hard the breath and bend up every spirit to his full height. |
Дыханье придержите; словно лук, Дух напрягите. |
I've lined up some camera angles that'll take your breath away. |
Я приметил такие ракурсы, от которых у тебя захватит дух. |
And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away. |
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали. |
Thus, Mandarin qì (氣, 'breath, air, spirit') corresponds to Japanese ki. |
В японском такого изменения не произошло, поэтому путунхуа ци (氣, «дух, атмосфера, дыхание» соответствует японскому ки. |
We can't help but hold our breath when we watch a diver somersaulting into the water, or when a vaulter is twisting in the air, the ground fast approaching. |
Дух захватывает, когда наблюдаешь за кульбитами прыгуна с трамплина или за сальто в воздухе прыгуна с шестом, стремительно летящего вниз. |
So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess. |
И я закрыла глаза, перевела дух, и первое, что пришло мне на ум, было "Summertime" из "Порги и Бесс". |
Yes, let's make the most of what breath we have left... Let's go! |
Да, идем во весь дух, который в нас остался. |
However, I did have a number of real moments of happiness in my life - of, you know, I think what the conference brochure refers to as "moments that take your breath away." |
Однако, в жизни моей было достаточно счастливых моментов - думаю, в брошюре этой конференции они значатся как "захватывающие дух". |
THE SPEED WITH WHICH THE EARLY CHURCH TOBOGGANED INTO APOSTASY WILL TAKE YOUR BREATH AWAY. |
Скорость с которой ранняя церковь скатывалась в отступничество, просто захватывала дух. |
"Life is not measured by the breaths we take but by the moments that take our breath away." |
Жизнь измеряется не количеством наших вдохов, а моментами - когда захватывает дух. |
Immediately behind the shack, a talus with huge boulders appears to you after a few minutes walk straight, you're at the top and the view takes your breath away, left a huge meadow tundra green, yellow, orange with small rivers in the middle. |
Вслед за барак, осыпи с огромными валунами появится к вам после нескольких минутах ходьбы прямо, ты на вершине, и вид дух захватывает, оставил огромный зеленый луг тундры, желтый, оранжевый с малых рек в центре. |
But always remember... life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away. |
Но всегда помни:... жизнь измеряется не количеством сделанных вдохов, ...а количеством моментов, когда от счастья захватывает дух. |
La-la-la-la-la You can take my breath away |
Захватывает дух, когда я смотрю на тебя |
We used to call it an island because it was surrounded by blue sea, so clear that it could take your breath away. |
Которое люди называли островом, так как его омывали воды очень голубого моря, настолько прозрачного и чистого, что у всех захватывало дух при его виде. |
Religious prejudices aside, this tells us that Pachaqama is the spirit of the universe, pachaqamaq, since qamaq means breath, or creative fire. |
Если оставить в покое религиозные предрассудки, то мы видим, что Пачакама представляет собой дух вселенной - пачакамак, поскольку камак - это пища и созидательное пламя. |
And what my heart has heard Well, it takes my breath away |
И сердцем чую, что захватывает дух. |
It was enough to give a cheer last month when he rasped his last sour breath. |
Этого было достаточно, чтобы обрадоваться когда он испустил дух месяц назад |
"The skill and versatility of some of them is enough to take your breath away." |
Некоторые играют так виртуозно, что дух захватывает, когда слушаешь их. |
⪠"N" is for no one else takes my breath away ⪠⪠And "A" is for asthma ⪠That is a disease ⪠That takes people's breath away. ⪠|
"Н" в имени твоём, как в Ни от кого так не прехватывает дух. "А" значит астма, Это болезнь, |
⪠"T" is for the way ⪠You take my breath away ⪠"I" is for ⪠The way I like it ⪠When you take my breath away ⪠|
"Т" в имени твоём, как в От тебя перехватывает дух. "И" в имени твоём, как в И снова |
I'm about to take your breath away |
У тебя захватит дух. |
We can't help but hold our breath when we watch a diver somersaulting into the water, or when a vaulter is twisting in the air, the ground fast approaching. |
Дух захватывает, когда наблюдаешь за кульбитами прыгуна с трамплина или за сальто в воздухе прыгуна с шестом, стремительно летящего вниз. |
However, I did have a number of real moments of happiness in my life - of, you know, I think what the conference brochure refers to as "moments that take your breath away." |
Однако, в жизни моей было достаточно счастливых моментов - думаю, в брошюре этой конференции они значатся как "захватывающие дух". |