Примеры в контексте "Breath - Дух"

Примеры: Breath - Дух
Sulbin's search for supper takes him on an incredible journey under the waves, and his abilities will take your breath away. В поисках ужина Сулбин совершает удивительное путешествие под водой, а от его способностей захватывает дух.
I'll be glad too when you stop pounding the breath out of me. И я счастлив буду, если дадите мне перевести дух.
It even took my breath away! Даже дух захватило! - А у меня?
I'm telling you, man, that kiss took my breath away. Говорю тебе, от того поцелуя у меня захватило дух.
35 is the number of times you've taken my breath away in that outfit. Столько раз у меня сегодня захватывало дух от твоего наряда.
You know the expression "she took my breath away"? Знаешь выражение "от нее у меня дух перехватило"?
The Katakitai tribe will take revenge until the last of us draws breath! Мы, племя Каракитай, будем мстить до тех пор, пока последний из нас не испустит дух!
Maybe... maybe we should just take a timeout so can catch your breath. Может... Может стоит взять тайм-аут, чтобы... ты перевела дух.
"Why, it's enough to take one's breath away." А что, этого хватит, чтобы у кого-то захватило дух.
If she's as big as him she'll take any man's breath away. Если она такая же большая, как он, она из любого мужчины дух выпустит.
Just to catch our breath, there's no rush, is there? Просто чтобы дух перевести, ведь нам спешить некуда, правда?
I'm sure you've been here before but it never fails to take one's breath away, does it? Уверен, вы и раньше бывали здесь, но тут всегда захватывает дух, правда?
Why don't you stop for a breath and let's go find somewhere and sit down? Почему бы тебе не остановиться и не перевести дух, пойдем, найдем местечко присесть.
I can scarce draw breath, I'm so fagged! Я не могу перевести дух, я так устала!
I'm going out to breath a little Я выйду ненадолго перевести дух...
You can take my breath away Захватывает дух, когда я смотрю на тебя
Takes my breath away. У меня захватывает дух.
The experience would take your breath away. От этого захватывает дух...
That took my breath away. У меня аж дух перехватило.
Away Take my breath away Далеко У меня захватывает дух,
Takes my breath away. У меня просто дух захватывает.
I just need to catch my breath. Просто нужно дух перевести.
Takes your breath away, doesn't it? Дух захватывает, правда?
Takes your breath away, doesn't it? Прямо дух захватывает, правда?
Takes your breath away, doesn't it? Дух захватывает, верно?