| It's like inhaling razor blades with every breath. | Каждый вдох режет, словно лезвие. |
| Every breath they take is a conscious effort. | Каждый вдох - это сознательное усилие. |
| He's going to cardiac arrest after his first breath but fire if you have to. | Один вдох вызовет сердечный приступ, В случае необходимости стреляйте. |
| Any breath could be my last. | Любой вдох может стать для меня последним. |
| I think you better take a nice big breath. | Я думаю, вам лучше взять хороший большой вдох. |
| I can hear every breath, every movement, every tiny heartbeat. | Я замечаю каждый вдох, каждое движение, мельчайшее сердцебиение. |
| Why don't we all take a deep cleansing breath - | Давайте мы все сделаем, глубокий очищающий вдох... |
| The first breath I took, she took too, but in Korea. | Когда я сделал свой первый вдох, она тоже вдохнула, в Корее. |
| A single breath I will not take separate from you | "Мой каждый вдох тебе принадлежит" |
| Every breath he takes is in service to the glory of this house. | Его каждый вдох служит для прославления этого дома |
| As long as you can still grab a breath, you fight. | Пока ты можешь сделать вдох, борись. |
| Okay, I need you take a big breath in and hold it, like you're swimming underwater. | Теперь сделай глубокий вдох и не дыши, будто ты под водой. |
| I've held so many babies, helped them with their first breath, put them in their mother's arms. | Много детей я держала в своих руках, помогала сделать их первый вдох, передавала их в руки матерей. |
| No, the only thing that matters is that Lucia... Spends her final breath knowing that I won. | Нет, единственное, что важно, это Люсия... делающая последний вдох, зная, что я выиграл. |
| You see, here on stage, every moment, every word, every breath should be a risk. | Видишь ли, здесь, на сцене, каждое мгновение, каждое слово, каждый вдох должны быть риском. |
| It was... it was like a long breath. | Это было... это было как глубокий вдох |
| You have to make them understand that their entire future, their hopes, Their dreams, every breath they will ever take from then on, It all depends on one thing - talking. | Вы должны заставить его понять, что его будущее, его надежды, его мечты, каждый вдох, что он делает, всё это зависит от одного - будет ли он говорить. |
| Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. | Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова. |
| The breath of life. | Что это? - Вдох жизни. |
| And quick breath in again. | И снова быстрый вдох, еще раз тужься. |
| Slow breath, Mr. Sibley. | Медленный вдох, мистер Сибли. |
| One more breath, Charlie. | Ещё один вдох, Чарли. |
| All right, big breath in. | Хорошо, глубокий вдох. |
| And took his first breath. | и сделал свой первый вдох. |
| Each breath is a bridge. | Каждый вдох это мост. |