Английский - русский
Перевод слова Brazzaville
Вариант перевода Браззавиле

Примеры в контексте "Brazzaville - Браззавиле"

Примеры: Brazzaville - Браззавиле
(a) Health and nutrition: In the Congo, for example, UNICEF supported emergency vaccination and vitamin A supplementation campaigns for 326,000 children in Brazzaville and Pointe-Noire. а) охрана здоровья и питание: например, в Конго ЮНИСЕФ поддерживал кампании по срочной вакцинации и снабжению витамином А в интересах 326000 детей в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре.
(e) At the continuing difficulties experienced by the Government of the Congo and humanitarian organizations in providing medical care and other social services in the city of Brazzaville; ё) тем, что правительство Конго и гуманитарные организации продолжают сталкиваться с трудностями в оказании медицинской помощи и других социальных услуг в Браззавиле;
I would be remiss if I did not refer with some pride to the fact that my country, which acceded to the Ottawa Convention on 4 May 2001, held a workshop on the implementation of that Convention on 7 and 8 May 2003 in Brazzaville. Я не могу также не сказать с гордостью о том, что моя страна, присоединившаяся 4 мая 2001 года к Оттавской конвенции, провела 7 - 8 мая 2003 года в Браззавиле семинар для рассмотрения хода осуществления этой Конвенции.
The organization of training sessions in December 2002 and January 2003 in Brazzaville for officials of the Congolese Ministry of Justice and the members of the legal clinic; проведение в декабре 2002 года и в январе 2003 года в Браззавиле учебных мероприятий для работников Министерства юстиции Конго и сотрудников Правовой клиники;
The network of United Nations information centres also undertook several special activities to promote the Summit, including a media seminar by UNIC Dakar, a youth conference by UNIC Brazzaville and a special web page in four Nordic languages by UNIC Copenhagen. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций также провела несколько специальных мероприятий по пропаганде Встречи на высшем уровне, включая организацию семинара для СМИ ИЦООН в Дакаре, проведение молодежной конференции ИЦООН в Браззавиле и создание специальной веб-странички на четырех языках Северной Европы ИЦООН в Копенгагене.
The guests who did us the honour of participating in the Pan-African Music Festival that the city of Brazzaville hosted from 1 to 8 August 1999 witnessed the determination of the Government and the entire people to rebuild this country as a haven of peace. Гости, которые, удостоив нас честью, приняли участие в Панафриканском музыкальном фестивале, проходившем в Браззавиле с 1 по 8 августа 1999 года, стали свидетелями решимости правительства и всего народа восстановить свою страну как мирный рай.
I have since sent two military experts back to the region to assist Mr. Sahnoun in assessing military and security conditions in Brazzaville. ЗЗ. За прошедший период я направил в этот регион двух военных экспертов для оказания содействия послу Сахнуну в оценке военных условий и условий в области безопасности в Браззавиле.
Extradition Agreement between the CEMAC Member States, adopted on 28 January 2004 in Brazzaville, ratified on 30 January 2006 Соглашение об экстрадиции между государствами - членами ЦАВЭС, принятое в Браззавиле 28 января 2004 года и ратифицированное 30 января 2006 года;
There are no more than 150 schools, most of them in Brazzaville and Pointe Noire (more than 60 per cent), comprising: Он насчитывает только 150 образовательных учреждений, сосредоточенных преимущественно в Браззавиле и Пуэнт-Нуар (более 60%), в частности, следующие:
In the Congo, the Brazzaville Information Centre had worked with a local non-governmental organization to moderate a discussion on various forms of discrimination based on skin colour and race. Что касается Конго, то Информационный центр в Браззавиле совместно с местной неправительственной организацией работал над организацией и проведением дискуссии о различных формах дискриминации на основании цвета кожи и расовой принадлежности.
In the same vein of building confidence and peace in our subregion, from 15-19 November Brazzaville will be hosting the thirty-first meeting of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. В этой связи в контексте укрепления доверия и мира в нашем субрегионе, в Браззавиле, с 15 ноября по 19 ноября состоится 31е заседание Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке.
The Committee noted the measures taken by the competent national authorities in all States members of the Committee to ensure that the Convention would enter into force no later than the date of the ceremony commemorating the twentieth anniversary of the Committee, planned for December 2012 in Brazzaville. Комитет принял к сведению меры, осуществленные компетентными национальными органами всех государств - членов Комитета в целях оказания содействия вступлению Конвенции в силу не позднее чем на торжественной церемонии, посвященной двадцатой годовщине со дня учреждения Комитета, которая должна состояться в декабре 2012 года в Браззавиле.
Exhibitions were mounted in Antananarivo, Asmara, Baku, Brazzaville, Buenos Aires, Bujumbura, Cape Town, Dakar, Geneva, Johannesburg, Ouagadougou, Prague, Tbilisi, Vienna, Warsaw and Yerevan. Были организованы выставки в Антананариву, Асмэре, Баку, Браззавиле, Бужумбуре, Буэнос-Айресе, Варшаве, Вене, Дакаре, Ереване, Женеве, Йоханнесбурге, Кейптауне, Праге, Тбилиси и Уагадугу.
UNIC Brazzaville screened the United Nations film titled Indigenous Peoples and the UN at a regional forum for indigenous people. ИЦООН в Браззавиле организовал показ фильма Организации Объединенных Наций "Коренные народы и Организации Объединенных Наций" во время регионального форума по вопросам коренных народов.
In accordance with its mandate and the agreement signed with the competent authorities, several persons deprived of their freedom were visited by ICRC in places of detention in Brazzaville and Pointe-Noire to monitor their prison conditions and treatment. Так в соответствии со своим мандатом и соглашением, подписанным компетентными властями, представители Красного Креста посетили нескольких лиц, находящихся в местах содержания под стражей в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре, с тем чтобы проверить реальные условия их содержания и обращения с ними.
Finally, it should be noted that the UNESCO office in Brazzaville is currently implementing a project financed by the Japanese funds in trust on the promotion and safeguarding of the oral traditions of the Pygmies in the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. Наконец, следует отметить, что отделение ЮНЕСКО в Браззавиле в настоящее время занимается осуществлением финансируемого целевыми фондами Японии проекта, в рамках которого пропагандируются устные традиции пигмеев в Центральноафриканской Республике и Демократической Республике Конго и предпринимаются меры по их сохранению.
Surveys conducted in Brazzaville in 1998 and 1999 reveal that only 17% households have septic tanks and that septic tanks account for only 14.4% of all sanitation units in use in the city. Исследования, проведенные в Браззавиле в 1998 и 1999 годах, показывают, что 17 процентов хозяйств имеют септики и что эти сооружения составляют только 14,4 процента ассенизационных сооружений, используемых в Браззавиле.
(e) The United Nations Information Centre in Brazzaville organized a tour of the ancient port of slaves in Loango, a coastal city located close to Pointe-Noire, the second city of the Congo. ё) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле организовал экскурсию в старинный порт отправки рабов Лоанго, прибрежный город, расположенный недалеко от Пуэнт-Нуар, второго по величине города Конго.
It is proposed to take advantage of the next meeting of the International Contact Group on the Central African Republic, scheduled to take place in Brazzaville, to give a new impetus to the international support to the political process in the Central African Republic. В этой связи предлагается на следующем совещании Международной контактной группы по Центральноафриканской Республике, которое должно состояться в Браззавиле, попытаться придать новый импульс международной поддержке политического процесса в Центральноафриканской Республике.
Brazzaville. The United Nations Information Centre, Brazzaville organized a lecture and ceremony in collaboration with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the Ministries of Foreign Affairs and Defence Браззавиль: Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) и министерствами иностранных дел и обороны организовал лекцию и торжественную церемонию;
Rehabilitation of prison infrastructure, which has already made it possible to renovate prisons in Impfondo and Ouesso, Brazzaville, Pointe-Noire and Dolisie, in partnership with the project for action to reinforce the rule of law and associations (PAREDA); восстановление тюремной инфраструктуры, причем уже удалось отремонтировать некоторые тюрьмы в Импфондо и Уэссо, Браззавиле, Пуэнт-Нуаре и Долизи в партнерстве с Проектом по укреплению законности и ассоциаций (ПАРЕДА);
The situation in his country had made a nomination difficult, but more than a year ago his Government had given approval to the Department of Public Information for the nomination of a new Director of the Brazzaville Centre. Сложившаяся в его стране обстановка затруднила назначение на этот пост, однако более года назад его правительство дало Департаменту общественной информации свое согласие на назначение нового Директора Центра в Браззавиле.
In order to promote the development of the "human resources for health" agenda and foster support for the district health development strategy, the NEPAD secretariat has continued close collaboration with the World Health Organization, in particular with its regional office for Africa in Brazzaville. В целях содействия разработке программы «Кадры для здравоохранения» и усиления поддержки зональной стратегии развития системы здравоохранения секретариат НЕПАД продолжал тесно сотрудничать со Всемирной организацией здравоохранения, в частности с ее Региональным отделением для Африки в Браззавиле.
The Office of Legal Affairs was instrumental in the holding of meetings of experts on the law of the sea in two member States of the zone - in Brazzaville, Republic of the Congo, in 1990, and in Montevideo, Uruguay, in 1991. Управление по правовым вопросам способствовало проведению заседаний экспертов в области морского права в двух государствах-членах зоны - в Браззавиле (Республика Конго) в 1990м году и в Монтевидео (Уругвай) в 1991 году.
The Commission is a non-governmental organization (NGO) established in April 1989 in Brazzaville by health and human rights professionals, and other professionals working in the areas of communication and development. Комиссия является неправительственной организацией (НПО), созданной в апреле 1989 года в Браззавиле специалистами в области здравоохранения и прав человека, а также другими специалистами из сфер массовой информации и развития.