Английский - русский
Перевод слова Brazzaville
Вариант перевода Браззавиле

Примеры в контексте "Brazzaville - Браззавиле"

Примеры: Brazzaville - Браззавиле
In this respect, the Central Organ specifically considered the initiative of President Omar Bongo of the Republic of Gabon requesting the Security Council to authorize a speedy deployment of an inter-African force in Brazzaville. В этой связи Центральный орган конкретно рассмотрел инициативу президента Габонской Республики Омара Бонго, который обратился к Совету Безопасности с просьбой санкционировать скорейшее развертывание межафриканских сил в Браззавиле.
The ICT ministers of the Central African Economic and Monetary Community, meeting in Brazzaville on 21 November 2008, adopted a regulatory framework for ICT within the CEMAC 2010 strategy. В Браззавиле 21 ноября 2008 года министры Экономического сообщества центральноафриканских государств по вопросам ИКТ приняли концепцию регулирования ИКТ в рамках стратегии ЭСЦАГ до 2010 года.
At the bilateral level, the two heads of State welcomed the outcome of the tenth session of the Higher Joint Cooperation Commission held at Brazzaville from 22 to 27 November 2000. Что касается двустороннего уровня, то главы обоих государств выразили удовлетворение по поводу результатов десятой сессии Смешанного комитета по сотрудничеству, состоявшейся в Браззавиле 2227 ноября 2000 года.
UNIC in Brazzaville seized the opportunity of the Festival of Music held by the Organization of African Unity to mount an exhibit of posters, photos and United Nations documents on racism. ИЦООН в Браззавиле в ходе музыкального фестиваля, проводившегося Организацией африканского единства, организовал выставку плакатов, фотографий и документов Организации Объединенных Наций о борьбе с расизмом.
The recent signing of an agreement with the United Nations Development Fund for Women to set up a country office in Brazzaville reflected its readiness to cooperate with such partners. Недавнее подписание соглашения с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин о создании офиса Фонда в Браззавиле отражает его готовность к сотрудничеству с такими партнерами.
One of the goals of the Brazzaville seminar is to define a Programme of Priority Activities aimed at combating the illicit circulation of small arms and light weapons in Central Africa. Помимо прочих задач семинар в Браззавиле имеет целью разработать программу приоритетных направлений деятельности в борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений в Центральной Африке.
This subject will in fact be the focal point of a ministerial meeting of the African Timber Organization, which will take place in Brazzaville from 9 to 13 October next. Этот вопрос будет в центре обсуждений на совещании министров Африканской организации лесной промышленности, которое состоится в Браззавиле 913 октября этого года.
The second part of this same paragraph welcomes the decision to hold a subregional conference at Brazzaville, Congo, in January 1997, on the topic "Democratic institutions and peace in Central Africa". Во второй части того же пункта приветствуется решение о проведении в Браззавиле, Конго, в январе 1997 года субрегиональной конференции на тему «Демократические институты и мир в Центральной Африке».
Fighting erupted in Brazzaville in June 1997 when the armed forces of the Government of President Pascal Lissouba, supported by his militia, clashed with the militia of General Sassou-Nguesso, a former head of State. Боевые действия начались в Браззавиле в июне 1997 года, когда вооруженные силы правительства президента Паскаля Лиссубы при поддержке верных ему полувоенных формирований столкнулись с ополченцами генерала Сассу-Нгессо, бывшего главы государства.
The team found the humanitarian situation in Brazzaville to be cataclysmic, with at least 500,000 of the original 900,000 inhabitants having been displaced, with the consequent risks of malnutrition and the spread of disease. Группа сочла гуманитарное положение в Браззавиле катастрофическим, поскольку по крайней мере 500000 из первоначальных 900000 жителей стали перемещенными лицами, что влечет за собой риск недоедания и распространения заболеваний.
It is now clear that the crisis in Brazzaville, for example, is increasingly escaping the control of the parties to the conflict, and requires an urgent Security Council meeting. Сейчас ясно, что кризис в Браззавиле, к примеру, все более выходит из-под контроля сторон в конфликте и требует немедленного созыва Совета Безопасности.
Within the framework of the joint OHCHR-UNDP-Brazzaville project, the Centre provided training to 150 lecturers and students of the Marien Ngouabi University in Brazzaville in June 2003. В рамках совместного проекта УВКПЧ-ПРООН-Браззавиля Центр в июне 2003 года в Браззавиле организовал курсы подготовки для 150 преподавателей и студентов Университета им. Мариена Нгуаби.
In this connection, MONUC envisages the establishment of administrative liaison offices in Brazzaville and Dar es Salaam; active consideration is being given to the opening of a logistic base at Kigoma, United Republic of Tanzania. В этой связи МООНДРК предусматривает создать административные отделения связи в Браззавиле и Дар-эс-Саламе, а также активно рассматривает вопрос об открытии базы материально-технического снабжения в Кигоме, Объединенная Республика Танзания.
Since the Congo is the current Chairman of ECCAS, it was my honour to represent all my colleagues at the ministerial meeting in Brazzaville - I shall later describe that meeting. Поскольку Конго в настоящее время является Председателем ЭСЦАГ, мне выпала честь представлять всех моих коллег на совещании в Браззавиле на уровне министров - я далее охарактеризую это совещание.
With respect to the Central African Republic in particular, the ministers of the countries members of ECCAS meeting in Brazzaville adopted a joint declaration appealing to the international community to provide substantial assistance to that country at this crucial yet promising stage. Что касается, в частности Центральноафриканской Республики, на совещании государств-членов ЭСЦАГ в Браззавиле министры приняли совместную Декларацию, призывающую международное сообщество оказать существенную помощь этой стране на этом решающем и многообещающем этапе.
In the Congo United Nations Information Centre Brazzaville partnered with a local NGO to host a discussion focusing on various forms of discrimination based on skin pigmentation and race. В Конго Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле в партнерстве с местной НПО организовал обсуждение различных форм дискриминации, основанных на пигментации кожи и расе.
The law was adopted on 30 December 2010 by Parliament and the Senate in Brazzaville shortly after the visit of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. Закон был принят 30 декабря 2010 года Парламентом и Сенатом в Браззавиле вскоре после визита Специального докладчика по правам коренных народов.
The Centre contributed to the first meeting of national human rights institutions in Central Africa, organized in June 2010, in Brazzaville, by the Commission of the African Union, in association with ECCAS. Центр оказывал содействие проведению первого совещания национальных учреждений по правам человека в Центральной Африке, которое было организовано в июне 2010 года в Браззавиле Комиссией Африканского союза совместно с ЭСЦАГ.
The Kinshasa Convention will be open for signature in Brazzaville in mid-November, when the Ministers of the 11 Central African countries will also adopt the implementation plan for the Convention. Киншасская конвенция будет открыта для подписания в Браззавиле в середине ноября, когда министры 11 центральноафриканских стран также примут план осуществления Конвенции.
At the eleventh regular session, held in May 2006 in Brazzaville, AMCEN adopted decision 6, which endorses the extension of the Africa Environment Information Network from 12 to 38 countries in Africa. На одиннадцатой очередной сессии АМСЕН в мае 2006 года в Браззавиле участники Конференции приняли решение 6 о расширении числа участников Африканской сети экологической информации с 12 до 38 африканских стран.
A further workshop is being organized by the Ministry of Justice and Human Rights from 18 to 19 August 2008 in Brazzaville for Parliamentarians to facilitate the passage of the law through Parliament. Еще одно рабочее совещание организуется Министерством юстиции и по правам человека 18-19 августа 2008 года в Браззавиле для членов парламента с целью облегчить прохождение этого проекта через парламент.
The States members of the Committee agreed to ratify the Convention ahead of the twentieth anniversary of the Committee, to be celebrated in December 2012 in Brazzaville. Государства - члены Комитета договорились ратифицировать Конвенцию в преддверии двадцатой годовщины создания Комитета, которая будет отмечаться в Браззавиле в декабре 2012 года.
United Nations information centres and services in Antananarivo, Bogota, Brazzaville, Brussels, Bujumbura, Dar-es-Salaam, Dhaka, Geneva, Kyiv, Lusaka, Mexico City, Nairobi, Pretoria, New Delhi, Tehran and Windhoek also organized commemorative events. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций в Антананариву, Боготе, Браззавиле, Брюсселе, Бужумбуре, Виндхуке, Дакке, Дар-эс-Саламе, Женеве, Киеве, Лусаке, Мехико, Найроби, Нью-Дели, Претории и Тегеране также организовали памятные мероприятия.
The organization of a regional sensitization seminar on the rights of indigenous populations/communities in Central and East Africa, in Brazzaville in August 2011. организация в августе 2011 года в Браззавиле регионального семинара по повышению уровня информированности о правах коренных народов/общин в Центральной и Восточной Африке;
Since April, more than 133,000 people have arrived in Kinshasa, Bandundu and Equateur; some 2,000 expulsions were confirmed, while other returns appear to have been triggered by the deteriorating situation in Brazzaville. С апреля в Киншасу, Бандунду и Экваториальную провинцию прибыло более 133000 человек; было подтверждено, что из них 2000 человек были изгнаны, тогда как остальные, судя по всему, вернулись из-за ухудшения обстановки в Браззавиле.