Английский - русский
Перевод слова Brazzaville
Вариант перевода Браззавиле

Примеры в контексте "Brazzaville - Браззавиле"

Примеры: Brazzaville - Браззавиле
As you are aware, the security situation in Brazzaville, the capital of the Republic of the Congo, has become extremely precarious, with serious implications for peace and stability, not only for the Congo, but also for the subregion. Как Вам известно, положение в области безопасности в Браззавиле, столице Республики Конго, стало чрезвычайно опасным и может иметь серьезные последствия для мира и стабильности не только в Конго, но и во всем субрегионе.
The violent fighting that erupted on 5 June 1997 between armed elements controlled by President Lissouba and Mr. Sassou-Nguesso, the former President, has already claimed the lives of hundreds of civilians in Brazzaville. Ожесточенные бои, которые вспыхнули 5 июня 1997 года между вооруженными формированиями, контролируемыми президентом Лиссубой и бывшим президентом г-ном Сассу-Нгессо, уже повлекли за собой гибель сотен мирных жителей в Браззавиле.
As for the implementation of disarmament and arms limitation programmes in Central Africa, the Committee considered, inter alia, the reports of member States on the implementation of the Brazzaville Programme of priority activities adopted in 2003. Что касается реализации программ разоружения и ограничения вооружений в Центральной Африке, то Комитет, в частности, изучил доклады государств-членов о выполнении принятой в 2003 году в Браззавиле Программы первоочередных мер.
All of these achievements have been made in a context marked by a return to peace following the signing of the agreements of 16 November at Pointe-Noire and, on 29 December 1999 in Brazzaville, of those on the ceasefire and cessation of hostilities. Все эти достижения стали возможными в условиях, характеризующихся возвращением к миру после подписания соглашений о прекращении огня и прекращении боевых действий 16 ноября в Пуэнт-Нуаре и 29 декабря 1999 года в Браззавиле.
Allow me to underscore here that this issue, as I mentioned at our previous meeting in November 2010 in Brazzaville, is a major security challenge not only for our subregion, but also for the Gulf of Guinea and for the entire international community. Позвольте мне подчеркнуть, что, как я уже говорил на нашей предыдущей встрече, состоявшейся в ноябре 2010 года в Браззавиле, данное явление представляет собой серьезную проблему для безопасности нашего субрегиона, Гвинейского залива и всего международного сообщества.
In addition, the French Union of African Women (AFUF) was set up in Brazzaville in 1959 under the chairmanship of the wife of the High Commissioner for French Equatorial Africa. Помимо указанных ассоциаций в 1959 году в Браззавиле был создан Союз французских женщин (СФЖ) под председательством супруги Верховного комиссара Французской Экваториальной Африки.
In this regard, the African Union Peace and Security Council had planned to meet in Brazzaville, the capital of the Congo, on 24 November; that meeting will now take place on 29 November in Abuja, Nigeria. В этой связи хочу сообщить, что встреча, которую Совет мира и безопасности Африканского союза планировал провести в Браззавиле, столице Конго, 24 ноября, состоится в Абудже, Нигерия, 29 ноября.
As evidence of the excellent quality of their relationship, the Congo and Cuba held a meeting of a joint commission from 1 to 3 October 2002 in Brazzaville to assess their cooperation. 1 - 3 октября в Браззавиле заседала смешанная комиссия по оценке сотрудничества между Кубой и Конго, что является свидетельством прекрасного состояния отношений между ними.
In June 2003, within the framework of the joint OHCHR-UNDP project aimed at strengthening the capacity of the civil society in the Republic of the Congo, the Centre provided training to 300 members of NGOs in Brazzaville. В июне 2003 года в рамках совместного проекта УВКПЧ-ПРООН, направленного на укрепление потенциала гражданского общества в Республике Конго, Центр организовал в Браззавиле обучение для 300 членов неправительственных организаций.
This body was created in the wake of the technical assistance seminar organized by the Government of the Republic in Brazzaville on 6 and 7 July 2004 with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime. Созданию этого органа предшествовал семинар по оказанию технической помощи, который правительство Республики организовало 6 - 7 июля 2004 года в Браззавиле при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
On 30 October, my Special Representative represented me at the thirteenth Assembly of Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States (ECCAS) in Brazzaville, Republic of Congo. 30 октября мой Специальный представитель представлял меня на тринадцатой Ассамблее глав государств и правительств Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) в Браззавиле, Республика Конго.
As I warmly welcome you to Brazzaville, I should first like to thank you for having entrusted the Congo with the organization of both the thirty-fifth ministerial meeting of the United Nations Standing Advisory Committee and the commemoration of its twentieth anniversary. Тепло и по-братски приветствуя вас в Браззавиле, я хотел бы прежде всего поблагодарить вас за оказанную Конго честь организовать одновременно тридцать пятое совещание Комитета на уровне министров и встречу, посвященную празднованию двадцатой годовщины этого Комитета.
The Special Representative also said that it was critical to support the Transitional Government until the elections of 2015 and called upon the Transitional Government and armed groups to respect the compromises made in July in Brazzaville to restore peace and stability in the country. Специальный представитель отметил также чрезвычайную важность оказания поддержки переходному правительству до проведения выборов в 2015 году и призвал переходное правительство и вооруженные группы соблюдать достигнутые в июле в Браззавиле компромиссы в целях восстановления мира и стабильности в стране.
Following the violence that erupted in Bangui in mid-October, my Special Representative travelled to Brazzaville and Bangui to confer with the President of the Congo and other Central African stakeholders. После вспышки насилия, происшедшей в Банги в середине октября, мой Специальный представитель побывал в Браззавиле и Банги, где общался с президентом Конго и другими заинтересованными центральноафриканскими фигурами.
Participation in the regional workshop in Brazzaville, Democratic Republic of the Congo, 24 - 26 January 2012, on building the capacity of national human rights institutions, organized by the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. Участник регионального рабочего совещания в Браззавиле, Республика Конго (24-26 января 2012 года), на тему "Укрепление потенциала национальных органов по правам человека", организованного Центром прав человека и демократии в странах Центральной Африки.
The report was followed by an initial training session for criminal practitioners in Brazzaville in February 2013 and the facilitation of the first meeting of the legislative drafting committee in March 2013. После издания этого доклада в феврале 2013 года в Браззавиле был организован первоначальный подготовительный курс для специалистов систем уголовного правосудия и предоставлена помощь в проведении в марте 2013 года первого совещания комитета составителей законопроектов.
In line with the now well-established tradition, the Centre represented OHCHR at the eleventh Summit of Heads of State and Government of ECCAS held on 26 and 27 January 2004 in Brazzaville and at subsequent follow-up meetings in the subregion. В соответствии с уже давно установившейся традицией Центр представлял УВКПЧ на одиннадцатой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств ЭСЦАГ, которая проходила 26-27 января 2004 года в Браззавиле, и на последующих совещаниях в субрегионе.
The second summit meeting of heads of State and Government on conservation and sustainable management of forest ecosystems in Central Africa was held at Brazzaville in February 2005, and adopted a long-term strategy for the preservation of the forest, fauna and biodiversity in the greater Congo basin. Второе заседание глав государств и правительств, посвященное сохранению и устойчивому развитию лесных экосистем в Центральной Африке, состоялось в Браззавиле в феврале 2002 года, и на нем была одобрена долгосрочная стратегия сохранения лесов, фауны и биологического разнообразия в бассейне реки Конго.
Thus, in 2003, we organized a seminar in Brazzaville on the implementation in Central Africa of the 2001 Programme of Action on the illicit trafficking in small arms and light weapons, after which we adopted a programme of priority actions. Так, в 2003 году мы организовали в Браззавиле семинар по вопросу осуществления в Центральной Африке принятой в 2001 году Программы действий по незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, после чего мы приняли программу первоочередных мер.
In addition, the Panel would like to thank the United Nations Office in Burundi and the UNDP offices in Bangui, Brazzaville, Bujumbura, Kampala, Kigali, Kinshasa and Yaounde for their assistance and support. Кроме того, Группа хотела бы выразить благодарность Отделению Организации Объединенных Наций в Бурунди и отделениям ПРООН в Банги, Браззавиле, Бужумбуре, Кампале, Кигали, Киншасе и Яунде за оказанную ими помощь и поддержку.
1995: Mission of the International Commission of Jurists to Brazzaville (Congo) on human rights and the administration of justice (June) 1995 год: Миссия Международной комиссии юристов в Браззавиле (Конго) по изучению положения в области прав человека и отправления правосудия (июнь)
Thus we were present at the Conference in Brazzaville, Congo; the Conference in Nairobi, Kenya, in January 1995; and the Bujumbura Conference in February 1995. Именно по этой причине мы участвовали в работе Конференции в Браззавиле (Конго), Конференции в Найроби (Кения) в январе 1995 года и в Конференции, состоявшейся в Бужумбуре в феврале 1995 года.
The fifteenth UNCTAD Africa Oil, Gas, Mines, Trade and Finance Conference in Brazzaville was attended by more than 500 participants, and focused on energy access and value creation and retention in national economies. Более 500 участников собрала состоявшаяся в Браззавиле пятнадцатая сессия Конференции ЮНКТАД по вопросам нефти, газа, горнорудной промышленности, торговли и финансирования в Африке, основное внимание на которой было уделено вопросам доступа к энергоресурсам, а также вопросам создания и удержания добавленной стоимости в африканских странах.
These proposals have been endorsed by both the transitional authorities and the International Contact Group and constituted the basis for the discussions at the Brazzaville forum on national reconciliation and political dialogue, as well as the subsequent steps of the political dialogue process. Эти предложения были одобрены как переходными органами власти, так и Международной контактной группой, и составили основу для обсуждений на проведенном в Браззавиле форуме по национальному примирению и политическому диалогу, а также последующих действий в рамках процесса политического диалога.
To follow up the Ministerial Conference on Malaria, organized by WHO in October 1992, observers from South Africa attended the African Regional Working Group on Malaria Control at Brazzaville in March 1993. Во исполнение решений Конференции министров по малярии, организованной ВОЗ в октябре 1992 года, на заседания Африканской региональной рабочей группы по малярии, состоявшиеся в Браззавиле в марте 1993 года, были приглашены наблюдатели от Южной Африки.