Английский - русский
Перевод слова Brazzaville
Вариант перевода Браззавиле

Примеры в контексте "Brazzaville - Браззавиле"

Примеры: Brazzaville - Браззавиле
This armed rebellion, which began one month before 27 July 1997, the date scheduled for presidential elections, has already claimed over 7,000 lives in Brazzaville, has displaced a number of people, and has caused many casualties and major destruction of public buildings. Этот вооруженный мятеж, развязанный за месяц до проведения запланированных на 27 июля 1997 года президентских выборов, привел к гибели в Браззавиле более 7000 человек, перемещению многих раненых, пострадавших и других лиц и значительному ущербу для общественных зданий.
The fifteenth Oil, Gas, Mine and Finance Conference and Exhibition will take place 2 - 6 April 2012 in Brazzaville, Congo. Пятнадцатая Конференция и выставка по вопросам торговли и финансирования в секторе нефти, газа и минеральных ресурсов состоится 2-6 апреля 2012 года в Браззавиле (Конго).
There are more cases in Brazzaville, where the home confinements rate runs at 10%, a figure close to the national average of 11% recorded in 1990. Таких матерей больше в Браззавиле, где они составляют 10 процентов, что приближается к среднему национальному показателю 1990 года, который равнялся 11 процентам.
On l and 2 December 2012 in Brazzaville, a workshop on the Bangui Declaration on a Road Map for Counter-Terrorism and Non-Proliferation of Arms in Central Africa was conducted, following the same encouraging momentum. В рамках этих позитивных динамичных усилий 1 и 2 декабря 2012 года в Браззавиле был проведен семинар, посвященный принятому в Банги Заявлению в отношении «дорожной карты» по борьбе с терроризмом и нераспространению вооружений в Центральной Африке.
UNIC Brazzaville produced an information note entitled "Instruments internationaux de protection et de promotion des droits de l'homme" and distributed the Universal Declaration of Human Rights. ИЦООН в Браззавиле выпустил информационную записку, озаглавленную "Международные договоры, направленные на защиту и поощрение прав человека", и распространил текст Всеобщей декларации прав человека.
Until his appointment as Prime Minister in September 1997, mediation efforts in Brazzaville itself were led by the National Mediation Committee of Mr. Kolelas, then the city's Mayor, who had withheld his own forces from the fighting. Г-н Колелас, бывший в то время мэром столицы, собственные вооруженные силы которого не участвовали в боевых действиях, до своего назначения премьер-министром в сентябре 1997 года возглавлял осуществлявшуюся под руководством Национального посреднического комитета деятельность по посредничеству в самом Браззавиле.
Last January's ECAAS Summit in Brazzaville focused particularly on those recommendations and entrusted the head of State of the Congo with pursuing steps with the Secretary-General to establish a permanent United Nations office in Central Africa. В январе этого года Саммит ЭСЦАГ в Браззавиле уделил внимание в первую очередь этим рекомендациям и поручил главе конголезского государства предпринять в сотрудничестве с Генеральным секретарем шаги в целях создания постоянного отделения Организации Объединенных Наций в Центральной Африке.
UNIC Brazzaville organized an information session for high school history teachers on the history of the causes and consequences of genocide, and ways in which to fight racism, intolerance and exclusion. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле организовал для преподавателей истории средних школ информационную сессию о причинах и последствиях геноцида, а также способах борьбы с расизмом, нетерпимостью и исключенностью.
In March 2012 in the Congo, an unmanaged ammunition depot exploded in Brazzaville, killing over 280 people, destroying hundreds of homes and public buildings, injuring 1,500 and displacing some 20,000 people. В марте 2012 года в Браззавиле, Конго, произошел самопроизвольный взрыв хранилища боеприпасов, в результате чего погибло более 280 человек, были уничтожены сотни жилых домов и общественных зданий, 150 человек были ранены и еще 20000 человек оказались на положении перемещенных лиц.
These include the programme of priority activities relating to the illegal trade in small arms adopted by the ECCAS Foreign Ministers at the nineteenth ministerial meeting of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held at Brazzaville in May 2003. К ним относится программа первоочередных действий по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием, принятая министрами иностранных дел Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) на девятнадцатом совещании на уровне министров Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке, которое состоялось в Браззавиле в мае 2003 года.
For example, most recently in response to the 4 March explosions in Brazzaville, Republic of the Congo, a PM/WRA team arrived within 48 hours of a request for assistance and within a few days additional experts arrived to clean up unexploded ordnance in populated areas. Например, совсем недавно, после взрывов, имевших место 4 марта в Браззавиле, Республика Конго, группа ПВ/ЛСВ прибыла на место в течение 48 часов с момента представления запроса о помощи и в течение нескольких дней прибыли дополнительные эксперты для удаления невзорвавшихся боеприпасов в населенных районах.
In that context, the Ministry of Economic Affairs, Finance and the Budget held a seminar on microfinance in Brazzaville in July 2002 in order to better organize the sector and to ensure that officials working therein fulfilled their obligation to monitor atypical financial flows. Кроме того, в июле 2002 года министерство экономики, финансов и бюджета провело к Браззавиле семинар по вопросам микрофинансирования, нацеленный на совершенствование организации этого сектора и обеспечение соблюдения работающими в нем физическими лицами своей обязанности проявлять надлежащую бдительность в случае обнаружения необычных финансовых операций.
It is spoken in the southern half of the country, in regions of Kouilou (especially in Pointe-Noire), Niari, Bouenza, Lékoumou, Pool and in the capital Brazzaville. Он распространен в южной части страны в регионах Куилу (особенно в Пуэнт-Нуаре), Ниари, Лекуму, Пул, а также в столице страны Браззавиле.
Eighty-one women at Mindouli and 104 in Brazzaville attended training courses in the management of micro-activities: Всего методам управления микропредприятиями были обучены 81 женщина в Миндули и 104 - в Браззавиле;
In the six magistrates' courts of Brazzaville and Pointe-Noire, only one woman is a State Prosecutor (at the Poto-Poto magistrates' court). В шести судах малой инстанции в Браззавиле и в Пуэнт-Нуаре только одна женщина является прокурором Республики при суде малой инстанции в Пото-Пото.
The high proportion of confinements at private establishments in Brazzaville is due to the fact that a larger number of such establishments exist in that city and that mothers find the service they offer more satisfactory. Высокий процент родов в частных медицинских учреждениях в Браззавиле объясняется большим количеством родов, а также, по мнению матерей, лучшим обслуживанием: любезный прием, наличие медикаментов, чистота помещений и т. п.
In the arrondissement offices there is just one woman mayor in Brazzaville, out of seven, and one in Pointe-Noire, out of four, as of 2006. Что касается мэрий округов, то до 2006 года на семь мэрий в Браззавиле приходилась одна женщина-мэр, а на четыре мэрии в Пэнт-Нуар - также одна женщина-мэр.
A study conducted in Brazzaville and at Pointe-Noire in 1999 revealed that only 19% of mothers in the former and 25% of mothers in the latter city practise a natural or modern method of contraception. К тому же проведенное в 1999 году в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре обследование кормящих матерей показало, что только 19 процентов матерей в Браззавиле и 25 процентов в Пуэнт-Нуаре заявили о том, что пользовались методами естественной или современной контрацепции.
(c) On 24 April, the United Nations information centre in Brazzaville carried out an educational outreach event in Pointe Noire, close to the site of an ancient slave trading post. с) 24 апреля Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле провел в просветительских целях мероприятие в Пуэнт-Нуаре, неподалеку от места, где в давние времена размещался пункт торговли рабами.
The signing on 17 March 2003 in Brazzaville, by the Representatives of the Government and the last remaining rebel group, of a peace accord under which more than 1,430 ex-combatants left their refuge in the forests of the Pool department; подписании 17 марта 2003 года в Браззавиле представителями правительства и последнего повстанческого формирования соглашения о принятии обязательств, приведшем к тому, что в департаменте Пул более 1430 бывших комбатантов покинули свои убежища в лесу;
Kituba is spoken as the primary language in the large Bakongo cities of Moanda, Boma, Matadi, Pointe-Noire, Dolisie, Nkayi, and Brazzaville and also in large non-Bakongo cities of Bandundu, Kikwit, and Ilebo. Китуба распространен в качестве первого языка в больших городах, населенных конго - Моанда, Бома, Матади, Пуэнт-Нуар, Долиси, Нкаи, и Браззавиле, а также в крупных городах, населенных другими этническими группами - Бандунду, Киквит, и Илебо.
Mr Hussein, alias Sadam, and Chauki Abadi operate on Primogem's behalf in Brazzaville. Reliable sources indicate the involvement of Mr Ezedine, a Lebanese subject, in Brazzaville, and Phillipe Gedens, a Belgian, in Kisangani. Г-н Хуссейн, он же Садам, и Чауки Абади действуют в интересах "Примогем" в Браззавиле. Заслуживающие доверия источники указывают на присутствие в Браззавиле и в Кисангани ливанского подданного Эзедина и бельгийского подданного Филиппа Геденса.
Training workshops for more than 1,000 women and young people, on computer skills and Internet in Brazzaville and Pointe-Noire, and on catering, market gardening, baking and bag weaving in Brazzaville and other departments Рабочие совещания по профессиональной подготовке более 1000 женщин и представителей молодежи в области информатики и Интернета в Браззавиле и Пуэнт-Нуар, в области ресторанного дела, овощеводства, кондитерского ремесла и плетения сумок в Браззавиле и других департаментах;
It will be necessary in the foreseeable future to extend the community nurseries tried out in Brazzaville by the Ministry for the Advancement of Women and the Integration of Women in Development, NGOs and associations, and religious denominations, to the whole country. В перспективе необходимо, чтобы совместными усилиями Министерства по улучшению положения женщин и их интеграции в процесс развития, НПО/ Объединений и религиозных конфессий практика открытия экспериментальных коммунальных детских садов в Браззавиле была распространена на всю территорию страны.
I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation and of French-speaking Community Affairs of the Republic of the Congo in response to the events under way in Brazzaville. Имею честь настоящим препроводить текст пресс-релиза, выпущенного министерством иностранных дел, сотрудничества с франкоязычными странами Республики Конго в связи с событиями, происходящими в Браззавиле (см. приложение).