Second Objective: Voluntarily repatriate Brazzaville Congolese refugees, as conditions permit. |
Задача вторая: обеспечение добровольной репатриации беженцев из Конго (Браззавиль) по мере создания для этого соответствующих условий. |
These suspicions arose after the rebels attacked Brazzaville in 1999. |
Эти подозрения возникли после того, как повстанцы напали на Браззавиль в 1999 году. |
The Republic of Congo (Brazzaville) was re-admitted to the Kimberley Process. |
Республика Конго (Браззавиль) была повторно принята в Кимберлийский процесс. |
The following day, the complainant allegedly travelled by canoe to Brazzaville with the help of one of her brother's contacts. |
На следующий день она якобы отправилась на лодке в Браззавиль при помощи контактного лица своего брата. |
UNICEF Congo Brazzaville is promoting the equitable availability of services, including educational services, for indigenous children. |
Отделение ЮНИСЕФ в Конго (Браззавиль) содействует равноправному предоставлению услуг, в том числе образовательных, детям из числа коренных народностей. |
It should be noted that the Mechanism continues to operate normally under the command of a colonel from the Republic of the Congo (Brazzaville). |
Следует отметить, что Механизм продолжает функционировать обычным образом под руководством полковника из Республики Конго (Браззавиль). |
Police from Central Africa have visited Brazzaville several times to determine coordinated strategies for this purpose. |
Сотрудники полиции Центральной Африки неоднократно приезжали в Браззавиль для определения совместных стратегий действий в таких случаях. |
JS2 notes that many measures are needed to improve access to education in the south of Brazzaville department. |
Авторы СП2 отмечают, что необходимо принять многочисленные меры для улучшения доступа к образованию на юге департамента Браззавиль. |
Concern was expressed by non-governmental organizations at the disappearances of hundreds of refugees returning to Brazzaville during and after May 1999. |
Неправительственные организации выразили озабоченность в связи с исчезновением сотен беженцев, возвращавшихся в Браззавиль в течение мая 1999 года и в последующий период. |
His assignments abroad included Brussels, Tokyo and Brazzaville, where he served as the country's ambassador. |
Его командировки включали Брюссель, Токио и Браззавиль, в последнем он был послом. |
Most of the population was centered in urban areas such as Brazzaville. |
Большая часть населения была сосредоточена в городах, таких как Браззавиль. |
(screaming) I need you to come to Brazzaville, New Jersey and bail me out. |
Нужно, чтобы ты приехал в Браззавиль, Нью-Джерси и вытащил меня отсюда. |
1984 Seminar on juvenile delinquency in Central Africa, Brazzaville |
1984 год Семинар по вопросам делинквентности несовершеннолетних в странах Центральной Африки, Браззавиль |
Initially limited to the Pool region, the fighting gradually spread and reached Brazzaville in December. |
Ограничиваясь вначале областью Пул, эти столкновения в декабре месяце постепенно распространились на Браззавиль. |
I need only mention Congo Brazzaville, Sierra Leone, Somalia and especially the Great Lakes region. |
Достаточно лишь упомянуть Конго (Браззавиль), Сьерра-Леоне, Сомали и, в особенности, район Великих озер. |
Curfews were imposed in the cities of Brazzaville and Pointe-Noire at the beginning of July 1993. |
В начале июля 1993 года в городах Браззавиль и Пуэнт-Нуар был введен комендантский час. |
Just recently the Council watched with shocking indifference as the people of Congo (Brazzaville) were plunged into a bloodbath. |
Совсем недавно Совет с поразительным безразличием наблюдал за тем, как народ Конго (Браззавиль) был ввергнут в кровавую бойню. |
General Sassou-Nguesso is now in control in the Congo (Brazzaville). |
Теперь у власти в Конго (Браззавиль) стоит генерал Сассу-Нгессо. |
That announcement was made to the Chadian delegation, which went to Brazzaville immediately following our visit there. |
Об этом было сообщено делегации Чада, которая направилась в Браззавиль сразу после нашего визита туда. |
It states that he has been in Brazzaville and not in the Democratic Republic of the Congo. |
Он сообщает, что г-н Лопо выезжал в Браззавиль, а не в Демократическую Республику Конго. |
Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (Brazzaville, December 1964). |
Договор об образовании Таможенного и экономического союза Центральной Африки (Браззавиль, декабрь 1964 года). |
Most of the refugees are keen to return, and UNHCR has facilitated the repatriation of over 4,000 to Brazzaville. |
Большинство беженцев готовы вернуться, и УВКБ ООН помогло репатриировать в Браззавиль более 4 тыс. человек. |
We are also seeing a mass influx of civilians back into Brazzaville and to the main towns in the interior. |
Сейчас мы также являемся свидетелями массового наплыва возвращающихся гражданских лиц в Браззавиль и главные города страны. |
In response to those attacks, military observers of the Democratic Republic of the Congo were reportedly sent from Kinshasa into Brazzaville. |
Сообщалось, что после этих перестрелок из Киншасы в Браззавиль были направлены военные наблюдатели Демократической Республики Конго. |
Accordingly, after consulting with members of the Security Council, I dispatched a technical survey team to Libreville and Brazzaville on 25 July. |
Соответственно после консультации с членами Совета Безопасности 25 июля я направил в Либревиль и Браззавиль группу по проведению технического обследования. |