Английский - русский
Перевод слова Brazzaville
Вариант перевода Браззавиле

Примеры в контексте "Brazzaville - Браззавиле"

Примеры: Brazzaville - Браззавиле
It also endorsed the proposal for the holding of a forum on national reconciliation and political dialogue in Brazzaville and the establishment of an international mediation team which would include United Nations and African Union representatives, with ECCAS as Rapporteur. Она также поддержала предложение о проведении в Браззавиле форума по национальному примирению и политическому диалогу и создании международной посреднической группы, в состав которой вошли бы представители Организации Объединенных Наций и Африканского союза, а также представитель ЭСЦАГ в качестве докладчика.
As an essential first step, all parties must commit themselves to laying down their arms and ceasing all forms of violence and destabilizing activities immediately, in accordance with the cessation of hostilities agreement signed at Brazzaville on 23 July. В качестве одного из существенно важных первых шагов все стороны должны обязаться сложить оружие и немедленно положить конец насилию во всех формах и дестабилизирующей деятельности в соответствии с соглашением о прекращении боевых действий, подписанным в Браззавиле 23 июля.
The ceasefire agreement signed in Brazzaville on 23 July 2014, however, should lead to agreement on a political framework for which the Commission can catalyse the support of the United Nations, and regional and international actors. Вместе с тем подписанное в Браззавиле 23 июля 2014 года соглашение о прекращении огня должно привести к согласованию политических рамок, и Комиссия может мобилизовать поддержку этого процесса со стороны Организации Объединенных Наций и региональных и международных субъектов.
Despite the signature of a cessation-of-hostilities agreement in Brazzaville on 23 July 2014, armed groups remain in control of or still exert influence over almost all inhabited areas of the Central African Republic. Несмотря на подписание в Браззавиле 23 июля 2014 года соглашения о прекращении боевых действий, вооруженные группы продолжают контролировать почти все населенные районы Центральноафриканской Республики или оказывать на них влияние.
Since the entry into force of the cessation-of-hostilities agreement signed in Brazzaville, several political violations have taken place throughout the Central African Republic, several of which were recorded by the Panel (see paras. 31-35 below). С момента вступления в силу соглашения о прекращении боевых действий, подписанного в Браззавиле, по всей Центральноафриканской Республике был отмечен ряд политических нарушений, некоторые из которых были зарегистрированы Группой (см. пункты 31 - 35 ниже).
Several press releases issued by Nourredine Adam since the signature of the cessation-of-hostilities agreement in Brazzaville reflect this absence of discipline within FPRC: Несколько пресс-релизов, выпущенных Нурредином Адамом с момента подписания соглашения о прекращении боевых действий в Браззавиле, отражают это отсутствие дисциплины в рядах НФЦВ:
United Nations information centres and offices around the world also undertook a variety of activities in commemoration of the International Day of Solidarity, including in Antananarivo, Brazzaville, Cairo, Canberra, Jakarta, Prague, Pretoria, Tbilisi, Teheran and Yerevan. Информационные центры и отделения Организации Объединенных Наций во всем мире тоже провели разного рода мероприятия в ознаменование Международного дня солидарности, в том числе в Антананариву, Браззавиле, Джакарте, Ереване, Каире, Канберре, Праге, Претории, Тбилиси и Тегеране.
OHCHR and members of the UNCT in Brazzaville, including UNICEF, UNDP and the United Nations Populations Fund (UNFPA), provided support and substantive expertise on the drafts. УВКПЧ и члены СГООН в Браззавиле, включая ЮНИСЕФ, ПРООН и Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА), оказали поддержку и важную экспертную помощь в доработке этих проектов.
In addition, in-country trainings to strengthen the management of economic and social councils and policy evaluation by such councils were held in Dakar, Brazzaville, N'Djamena and Nairobi. Кроме того, в Дакаре, Браззавиле, Нджамене и Найроби были организованы страновые учебные мероприятия для повышения эффективности управления работы экономических и социальных советов и укрепления их деятельности по проведению стратегических оценок.
Next month, from 15 to 19 November, Brazzaville will host the thirty-first meeting of the Standing Advisory Committee, during which the 11 member States will, among other things, solemnly sign the Convention. В следующем месяце, с 15 по 19 ноября, в Браззавиле будет проходить тридцать первое совещание Постоянного консультативного комитета, в ходе которого 11 государств-членов, среди прочего, торжественно подпишут Конвенцию.
To tackle the scourge of the HIV/AIDS pandemic, African Governments clearly manifested their political will by adopting the Brazzaville Commitment on Scaling Up Towards Universal Access to HIV/AIDS Prevention, Treatment, Care and Support in Africa by 2010. В целях решения проблемы, связанной с пандемией ВИЧ/СПИДа, правительства африканских стран четко подтвердили свое политическое решение, приняв в Браззавиле обязательство о расширении масштабов усилий по обеспечению к 2010 году всеобщего доступа к мерам профилактики, лечения, ухода и поддержки в Африке.
In that respect, my country would like to discuss with the IOM the possibility of convening, in Brazzaville, Congo, an initial series of international meetings to consider what such a decade would involve. В этой связи моя страна хотела бы обсудить с МОМ возможность созыва в Браззавиле, Конго, первой серии международных встреч для рассмотрения вопроса о том, что можно сделать в рамках этого десятилетия.
He urged the State party to take part in the forthcoming seminar on human rights education for law enforcement officials to be held for members of the Economic Community of Central African States in Brazzaville. Он настоятельно призывает государство-участник принять участие в предстоящем семинаре по вопросам подготовки сотрудников правоохранительных органов в области прав человека, который будет организован для членов Экономического сообщества центральноафриканских государств в Браззавиле.
Following up the Dakar Plan of Action, OAU participated in a pan-African symposium on the living and working conditions of artists, held at Brazzaville in July 1994. В соответствии с Дакарским планом действий ОАЕ участвовала в панафриканском симпозиуме по проблемам условий труда и жизни мастеров художественного промысла, который состоялся в Браззавиле в июле 1994 года.
From 26 to 28 July 2012, in partnership with United Nations agencies, the Directorate-General for Human Rights and Fundamental Freedoms organized a capacity-building workshop in Brazzaville on monitoring the implementation of the Act. С 26 по 28 июля 2012 года Главное управление по правам человека и основным свободам в сотрудничестве с учреждениями системы Организации Объединенных Наций организовало в Браззавиле Национальный семинар по наращиванию потенциала в области мониторинга применения этого Закона.
Both meetings were held at Brazzaville, the first from 20 to 24 March and the second from 28 August to 1 September 1995. Оба совещания проходили в Браззавиле: первое - с 20 по 24 марта и второе - с 28 августа по 1 сентября 1995 года.
Therefore, he paid tribute to the example set by the African Ministers at their recent meeting at Brazzaville, where they openly addressed that issue which could not be wished away. В этой связи он отметил пример, продемонстрированный недавно министрами африканских стран на их совещании в Браззавиле, где они открыто обратились к рассмотрению этой проблемы, поскольку ее уже нельзя игнорировать.
Today leaders of the opposition are mayors of Brazzaville and Pointe-Noire - the main cities in the country - and are thereby making their contribution to the national recovery. Сегодня лидеры оппозиции занимают посты мэров в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре - основных городов страны и тем самым вносят свой вклад в национальное возрождение.
For that reason, his Government requested the Department of Public Information to do all that was necessary to bring the Brazzaville Centre to the same level of efficiency as the centres in neighbouring countries, by appointing to it a full-time Director. По этой причине его правительство просило Департамент общественной информации сделать все возможное, с тем чтобы обеспечить ту же степень эффективности работы Центра в Браззавиле, что и в центрах соседних стран, назначив туда штатного Директора.
UNICEF participated in meetings of WHO Regional Working Groups on Malaria Control convened in March 1993 in Brazzaville and New Delhi, where a number of standard indicators to facilitate the forecasting and early detection of epidemics were developed and endorsed. ЮНИСЕФ принял участие в совещаниях региональных рабочих групп по борьбе с малярией ВОЗ, состоявшихся в марте 1993 года в Браззавиле и Дели, где были разработаны и одобрены некоторые стандартные показатели, облегчающие прогнозирование и раннее выявление эпидемий.
Noting with deep concern the persistence of allegations of deliberate massacres of civilians in the Pool region and in Brazzaville, отмечая с глубоким беспокойством продолжающие поступать сообщения об умышленных массовых убийствах гражданских лиц в области Пул и в Браззавиле,
The Council expresses its grave concern at the recent recurrence of fighting in Brazzaville, calls upon the two parties to the conflict to halt all acts of violence immediately and underlines the need to respect the ceasefire agreement signed on 14 July 1997. Совет выражает серьезную озабоченность в связи с недавним возобновлением боевых действий в Браззавиле, призывает обе стороны в конфликте немедленно положить конец всем актам насилия и подчеркивает необходимость соблюдать соглашение о прекращении огня, подписанное 14 июля 1997 года.
All over Africa protest movements were born with civil society, the trade unions and associations as their main driving force culminating in the convening of the National Sovereign Conference (CNS) in Brazzaville in May 1991. Повсеместно в Африке возникли повстанческие движения, движимые главным образом гражданским обществом, профсоюзными организациями и объединениями, усилия которых привели к проведению в мае 1991 года в Браззавиле Суверенной национальной конференции (СНК).
This last disease was confined to a relatively small corner of Zaire because of a rapid national and international response, with staff from WHO headquarters in Geneva and the regional office in Brazzaville, Congo, arriving at the site of the epidemic within 24 hours of notification. Это последнее заболевание удалось ограничить сравнительно небольшим районом Заира лишь благодаря быстрому вмешательству на национальном и международном уровнях, когда персонал из штаб-квартиры ВОЗ в Женеве и регионального отделения в Браззавиле (Конго) прибыл на место через 24 часа после получения сообщения.
On the diplomatic front, the countries of the region have intensified their efforts to address the complex of problems confronting them, as demonstrated by the series of summits recently held at Brazzaville, Ouagadougou and Nairobi. Что касается действий на дипломатической арене, то страны района активизировали свои усилия по решению стоящих перед ними сложных проблем, о чем свидетельствует ряд встреч на высшем уровне, проведенных недавно в Браззавиле, Уагадугу и Найроби.