Английский - русский
Перевод слова Brave
Вариант перевода Смелый

Примеры в контексте "Brave - Смелый"

Примеры: Brave - Смелый
Come on handsome, are you brave enough? Давай, красавчик, ты достаточно смелый?
We also thank Ms. Grace Akallo for her brave testimony, which strengthens our conviction that armed conflict is a circumstance in which children require redoubled and concerted attention. Мы также благодарим г-жу Грейс Акалло за ее смелый рассказ свидетеля, укрепивший нас в убеждении, что вооруженный конфликт - это ситуация, в которой дети нуждаются в удвоенном и пристальном внимании.
He's so wonderful, intelligent, honest, brave, he is... Он такой прекрасный, умный, честный, смелый, он...
I'm not as brave as you, but here goes. А я не такой смелый как ты.
You're either very brave or very... very foolish. Ты либо очень смелый, либо очень... очень глупый.
I do better on tests than your he's the one brave enough to kill spiders. Я сдавала тесты лучше, чем твой отец, но зато он такой смелый, что может убить паука.
as the stock market plummeted, brave young men took to the skies, ushering in the golden age of the daredevil. Когда рынок упал смелый молодой человек поднялся к небесам, вступая в золотой век безрассудства.
You're not a mad man, you're a brave man. Вы не сумасшедший, вы смелый парень.
Somebody brave enough or desperate enough to risk being taken out by Russo. Кто-то настолько смелый или настолько отчаянный, чтобы рисковать быть убранным Руссо.
A brave, perhaps foolhardy individual, prepared for who knows what, steps into the time tunnel and emerges who knows when. Смелый, даже отчаянный человек, подготовленный для неизвестно чего, шагает в тоннель времени и выходит неизвестно когда.
Our leaders have taken a brave step by reconciling the different strands of that principle, which seeks to encapsulate an important moral duty in the development of the law of nations. Наши лидеры сделали смелый шаг вперед, согласовав различные элементы этого принципа, цель которого - воплотить в себе важную моральную ответственность при разработке норм международного права.
My friend Ryan was a very bright, very brave, and very normal young man who never wanted to be a symbol or a spokesperson for a deadly disease. Мой друг Райан был очень яркий, очень смелый и совершенно нормальный молодой человек, который никогда не хотел быть символом или представителем смертельной болезни.
I think what you're doing is very brave, But I'm going to take over from here. То, что вы делаете, очень смелый поступок, но с этого момента я беру все в свои руки.
But you're finally facing the truth, and I think that's sort of brave. Но ты наконец-то взглянул правде в глаза, и мне кажется, это смелый поступок.
And you're very brave, but now we're both stuck in here. Ты очень смелый мальчик, но теперь мы оба в западне.
Though he is somewhat low on the food chain, he is surprisingly brave, as he openly shows his hatred towards most of the carnivores. Хотя он находится на довольно низком уровне пищевой цепи, он удивительно смелый, так как он открыто показывает свою ненависть к большинству хищников.
Hit me in the face, if you're brave enough! Ударь меня в лицо, если ты такой смелый!
Mr Glossop's awfully brave, isn't he? Мистер Глоссоп очень смелый, не так ли?
Now we shall see how brave you are. [Chuckling] Сейчас мы увидим, какой ты смелый.
I've made a brave new choice to give my heart a voice I'm trying Я сделала смелый выбор - дать голос своему сердцу - и пытаюсь быть услышанной.
In Western Sahara, where a proud and brave people had been claiming for more than 20 years its right to self-determination, a new dynamic had recently been put in motion after years of deadlock. В Западной Сахаре, гордый и смелый народ которой вот уже более 20 лет стремится реализовать свое право на самоопределение, после нескольких лет, в течение которых сохранялась тупиковая ситуация, этому процессу был придан новый импульс.
In launching the Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation in December 2006, President Karzai took a brave step forward, and he deserves every encouragement and support if he is to implement the plan effectively. Провозгласив в декабре 2006 года План действий по достижению мира, обеспечению правосудия и примирения, президент Карзай предпринял смелый шаг вперед, и для эффективного выполнения им этого плана он заслуживает всяческого поощрения и поддержки.
If by chance any of these States has something to declare, let it follow the example set by those that have already taken the brave step of joining the Convention as possessors of chemical weapons. Если вдруг какое-либо из этих государств имеет что-то, о чем оно должно заявить, то пусть оно последует примеру тех, кто уже предпринял смелый шаг, присоединившись к Конвенции как обладатель химического оружия.
Morocco stated that a careful examination of Guinea-Bissau's national report had revealed the open-minded and brave approach of the Guinean authorities in defining a true balance between efforts made and self-criticism regarding current constraints. Марокко заявило, что внимательное рассмотрение национального доклада Гвинеи-Бисау подтвердило открытый и смелый подход властей страны к определению надлежащего баланса между прилагаемыми усилиями и самокритикой в отношении нынешних проблем.
We welcome the fact that France, as its representative said a few minutes ago, has taken the brave step of permanently closing its production plants, as well as the moratoriums declared by other States possessing nuclear weapons. Мы приветствуем тот факт, что Франция, как сказал ее представитель несколько минут тому назад, сделала смелый шаг в направлении полной остановки своих производственных мощностей, а также моратории, о которых заявили другие государства, обладающие ядерным оружием.