Английский - русский
Перевод слова Brains
Вариант перевода Мозге

Примеры в контексте "Brains - Мозге"

Примеры: Brains - Мозге
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains. Мы все знаем, что, когда мы формируем мысли, они формируют глубокие каналы в нашем разуме и нашем мозге.
It would be ridiculous to claim that we know how we make consciousness in our brains, Было бы глупо утверждать, что мы знаем, как в нашем мозге возникает сознание.
By the second season, it is revealed that all 4400 have a fictional neurotransmitter, promicin, in their brains, which gives them their powers. Во втором сезоне становится известно, что у всех 4400 в мозге есть нейротрансмиттер, называющийся промицин, который и даёт им их сверхспособности.
And I rather think of our brains as biased curators of our memory, you know? Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашей памяти.
In fact, it took Mother Nature 540 million years of hard work to do this task, and much of that effort went into developing the visual processing apparatus of our brains, not the eyes themselves. Природе пришлось усердно трудиться в течение 540 миллионов лет, чтобы решить эту задачу, и многие из этих усилий были направлены на создание аппарата обработки визуальных данных в нашем мозге, а не глаз как таковых.
Lately, we are also discovering that what happens in our brains at the individual level impacts the collective level. Недавно мы также выяснили, что процессы, происходящие в нашем мозге на индивидуальном уровне, влияют на процессы, происходящие на коллективном уровне.
It's like their brains are lit up with these flashing lights that say, "yes, go, faster." Это так, будто в их мозге вспыхивают сияющие огни, которые говорят "да, вперед, быстрей".
I told you about the brains, I told you about the guts, Я рассказал тебе о мозге, Я рассказал тебе о потрошителе
This will have a chemical reaction upon our brains and bodies, which, in turn, will prepare us for Ascension and to live in a new age and a new reality. Это приведет к химической реакции в нашем мозге и теле, что, в свою очередь, подготовит нас к Восхождению в Духе и к жизни в новом веке и новой реальности.
My force, it is in my brains, not in my feet. Моя сила в мозге, а не в ногах.
And so I fell in love with this, and said look, we have all this knowledge about brains. How hard can it be? Итак, я влюбился в это и сказал, смотрите, у нас есть все эти знания о мозге, насколько это может быть сложно?
Look in the mirror. You're it. The reason you're alive today is because of those changes in our brains that took place in Africa - probably somewhere in the region where we're sitting right now, around 60, 70 thousand years ago - Посмотрите в зеркало. Вы и есть счастливый конец. Мы сегодня существуем благодаря тем переменам, которые произошли в нашем мозге, которые произошли в Африке, а возможно и где-то здесь, где мы сейчас с вами находимся, около 60-70 тысяч лет назад.
We find there are more neural stem cells that make new neurons in these old brains. Мы обнаружили бо́льше нейральных стволовых клеток, создающих новые нейроны в старом мозге.
They're just people whose brains have gone funny because of a shortage of oxygen or cause they're on some weird drugs. Просто у людей в мозге был недостаток кислорода или это опыты в состоянии шока.
His work is providing some tantalising clues as to how our brains became hard-wired for language. Результаты его работ дают многообещающие намёки на то, как именно в нашем мозге возникла врождённая предрасположенность к языку.
To test this theory, he took scans of Franciscan nuns at prayer, to see if there was any similarity between what was going on in their brains and those of Buddhists. Чтобы проверить свое предположение, он сделал снимки мозга францисканских монахинь во время молитвы и попытался выявить сходства с процессами в мозге буддистов.
In order to keep us functioning or, well, alive, they need one voice, a leader, a master, and, in our brains, that job belongs to the pituitary gland. Чтобы мы функционировали этим системам необходим один голос, лидер, ведущий. и, в нашем головном мозге, эту работу выполняет гипофиз.
Now in the nature area, we look at whether or not we are innately equipped with something, perhaps in our brains, some abnormal chromosome that causes this muse-like effect. Сейчас с точки зрения природы мы пытаемся определить, есть ли у нас с рождения нечто, может некие аномальные хромосомы в головном мозге, которые вызывают эффект "музы".
So now we're all these paleontologists that are digging for things that we've lost on our external brains that we're carrying around in our pockets. Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
Instead, our EEG scans revealed very specific problems hidden within their brains that couldn't possibly have been detected by their behavioral assessments. Вместо этого, при помощи энцефалограмм мы обнаружили, что в их мозге на самом деле спрятаны специфические проблемы, которые могли быть не замечены при помощи оценок поведения.
So babies absorb the statistics of the language and it changes their brains; it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are. Итак, дети воспринимают статистику языка, и это вызывает изменения в мозге: превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся.
And I rather think of our brains as biased curators of ourmemory, you know? And if technology is not a metaphor for memory, what is it? Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашейпамяти. Если технологии не являются метафорой для памяти, тогда чтоявляется?
Under the best of observation conditions, the absolute best, we only detect, encode and store in our brains bits and pieces of the entire experience in front of us, and they're stored in different parts of the brain. В самых лучших условиях наблюдения максимум, что мы можем сделать, - увидеть, зашифровать и сохранить в мозге кусочки и фрагменты того, что происходит перед нами.
These next cells are nerve cells, and right now, as we see and understand what we're looking at, our brains and our nerve cells are actually doing this right now. Далее нервные клетки. Примечательно, что как раз в тот момент, когда мы смотрим на экран, в нашем мозге и с нашими нервными клетками происходит именно то, что мы сейчас наблюдаем.
This is four rappers' brains. Что же мы видим в его мозге? Вообще-то здесь четыре мозга рэперов.