You're the new boss that everybody is so afraid of... right? |
Вы и есть то самое начальство, которое так все бояться? |
Boss clears him of both incidents, but... he won't talk without a lawyer. |
Начальство отмазало его от обоих проишествий, но... он не хочет говорить без адвоката. |
I have my boss too. |
У меня тоже есть свое начальство! |
You're not my boss. |
Ты мне не начальство. |
What's your boss thinking? |
Что думает ваше начальство? |
Your boss will reward you. |
Ваше начальство наградит вас. |
Sure. I better tell my boss. |
Мне надо предупредить свое начальство. |
I better tell my boss. |
Мне надо предупредить свое начальство. |
So what does your boss think? |
А что думает твоё начальство? |
Doesn't that make you his boss? |
Разве не ты его начальство? |
Now my boss is... calling me. |
Теперь мне начальство звонит. |
The boss has asked for Stevie's accounts again. |
Начальство снова запросило счета Стиви. |
I'd like your boss to read it. |
Пусть ваше начальство прочтет. |
The new boss he's coming for an inspection. |
Не губите, причешитесь! Начальство новое. |
I hate to do this to you, but my boss wants to make sure they're not here. |
Неудобно вам надоедать, но начальство просит убедиться, что их нет. |
I'm not persuading my boss to pursue a line of enquiry based on Jackson's supposition, |
Я не буду убеждать моё начальство продолжать расследование, основываясь на предположениях Джексона Броуди, просто не могу. |
And according to your boss. |
А ваше начальство утверждает, что вы не советский гражданин. |
I had the boss's back, and they knew they could count on me. |
Я всегда подстраховывала начальство и там знали, что на меня можно рассчитывать. |
They prefer the boss to sign. It's more legal |
Да, но наше начальство предпочитает подпись титульного директора. |