They want to see their daughter being born and... |
Они хотят видеть рождение дочери и... |
I just know about living and dying and getting born. |
Я точно знаю про жизнь и смерть и про рождение. |
Nothing matters more than our child being born into a big, happy family. |
Нет ничего важнее, чем рождение нашего ребенка в большой, счастливой семье. |
The irony of it is... he was the first baby I saw being born. |
Парадокс в том, что это был первый ребенок, рождение которого я видела... |
Panama, born closely linked to international affairs, continues to be committed to strengthening human rights throughout the world. |
Панама, рождение которой было тесно связано с международными вопросами, продолжает вести борьбу за права человека во всем мире. |
Being born a female is a result of bad karma. |
Рождение женщиной рассматривается как результат плохой кармы. |
A whole new world being born. |
Я видел рождение нового мира»). |
I talked my way into three weeks to come back and see the baby born. |
Я договорился вернуться на три недели, чтобы увидеть рождение малыша. |
What we understand as the choir had been born. |
И мы понимаем, что это - рождение хора. |
That I'd never see Alice again, see my baby born, grow up. |
Что я больше не увижу Элис, рождение ребёнка, его взросление. |
Nobody remembers being born... and nobody remembers dying. |
Никто не помнит своё рождение, и никто не помнит свою смерть. |
They've come to watch a legend born. |
Они пришли посмотреть на рождение легенды. |
You'll see your child never born. |
Ты никогда не увидишь рождение своего ребенка. |
Mommy, I just saw a baby get born, okay? |
Мам, я только что видела рождение ребенка, представляешь? |
I saw their babies being born, saw them raised. |
Я видела рождение их детей, видела как они росли. |
As he was baptised on 23 February 1649, he was likely born only a short while before. |
Крещён он был 23 февраля 1649 года, и рождение его состоялось, скорее всего, незадолго до этого. |
born abroad and (one of the) parents also |
Рождение за границей, в том числе (одного из) родителей |
And I, for one, think that we could both benefit from being born, again. |
И мне кажется, мы оба должны выбрать новое рождение. |
What if that baby being born is the beginning of the end? |
Что, если рождение ребенка, это начало конца? |
You got that born on the 4th, be all you can be look. |
что рождение 4-го июля вам везде поможет? |
No, sad is dying before you see your kids grow up, before you see your grandkids being born, and then your great-grandkids. |
Нет, грустно умереть до того, как ты увидишь, что твои дети выросли, до того, как увидишь рождение внуков, а потом правнуков. |
There is no greater privilege than to perform a deed born of pure love and no greater honor than that it should be my last. |
Нет большей привилегии, чем дать рождение чистейшей любви и нет большей чести, чем то, что эта привилегия будет моей последней. |
A rune on the hand, a rune on the heart, a union is born. |
Руна на руке, руна на сердце, рождение союза. |
Too many girls continue to face injustice and violence on a routine basis, too many girls are robbed of their childhood by being forced to marry and in far too many societies, being born a girl remains a major source of discrimination and exclusion. |
Слишком много девочек продолжают регулярно сталкиваться с несправедливостью и насилием, слишком многих девочек лишают детства, заставляя вступать в брак, и все еще существует слишком много стран, где рождение девочки остается основной причиной для дискриминации и социального отчуждения. |
A child born within the national territory to stateless persons legally residing in that territory obtains Ukrainian citizenship (unless he or she has acquired the citizenship of another country by birth). |
рождение ребенка за пределами Украины от лиц без гражданства, которые на законных основаниях проживают на территории Украины (в случае, если он не приобрел по рождению гражданства другого государства). |