Английский - русский
Перевод слова Born
Вариант перевода Родиться

Примеры в контексте "Born - Родиться"

Примеры: Born - Родиться
And if I'm not born with it, there has to be another way. И если мне не повезло родиться с ней, должен быть другой способ.
Just until the baby's born. Пока не родиться и пока будешь кормить.
I wish I've never been born! Лучше бы мне не родиться на свет!
Every individual has the same right to have a decent quality of life, regardless of the place in which fate has determined that he or she is born. Каждый человек имеет одинаковое право на достойный уровень жизни, вне зависимости от того, где ему или ей довелось родиться.
I think you're either born simple or you're born... Думаю, можно родиться либо простой, либо...
It's like being born again. Это как родиться заново.
I should have been born a man. Мне следовало родиться мужчиной.
A king isn't born, Alexander. Царем нельзя родиться, Александр.
Her wish was to have been born a boy. Её желание было родиться мальчиком.
Being born here isn't enough. Родиться здесь ещё недостаточно.
It's something you're born with. С этим нужно родиться.
I should have been born a Dothraki. Я должен был родиться дотракийцем.
As soon as it's born, you have to start setting it free. И когда малыш родиться, ты воспитаешь его свободным.
That's what you do when you're born into a wealthy family, instead of having a dream. Вот что значит родиться с золотой ложкой во рту.
Dogs are supposed to be able to instinctively live with purpose, not even to have think about it, just born like that. Собаки должны инстинктивно видеть цель, даже не думать о ней, просто такими родиться.
So, Balthazar un-sank a boat, and now we got a boatload of people who should never have been born. Значит, Бальтазар не дал кораблю утонуть, и теперь у нас целый пароход людей, которые никогда не должны были родиться.
Her birthdate is uncertain: generally, reference is made to the study by Benedetto Croce which puts it around 1520, although she could have been born earlier, about 1515 or 1516. Точная дата ее рождения неизвестна, но принято ссылаться на историка Бенедетто Кроче, который указывает на 1520 год, хотя она могла родиться ранее, примерно в 1515-1516 годах.
I mean, you could've been born a single-cell organism on the planet Zortex. Ты мог родиться не тут А каким-то одноклеточным организмом на планете Зортекс
But to not have one, I mean, that's like being born without fingerprints. А если ее нет, то это все равно, как если родиться без отпечатков пальцев.
Translation/ Subtitles Scarecrow If we do have soul, do not ask you where born? Если у нас и вправду есть душа, то кто спросил нас, где мы хотим родиться?
Whether it's something that you're born with that kind of reveals itself over time, or whether you have to go through certain things. С ним надо родиться, он сам появляется со временем... или для этого нужно пережить определённые события?
Are you born into it, or is there an accreditization process? С этим нужно родиться, или есть какой-то способ подтверждения полномочий?
This is defined as a woman being pregnant for 28 weeks or more is prima facie proof that the child was capable of being born alive. Статья определяет, что основным доказательством того, что ребенок мог родиться живым, является факт беременности женщины в течение 28 и более недель.
I don't think they ever will invent a time machine, because if they had done so in the future, they would've got in it straightaway and come back and made sure that Esther Rantzen had never been born. Я думаю, что машины времени не существует, потому что если бы люди будущего ее изобрели, то они тут же вернулись бы в прошлое и помешали Эстер Рантцен, этой телеведущей, родиться на этот свет... но она родилась, так что это все невозможно.
Bridei may have been born as early as 616, but no later than the year 628. Бруде III мог родиться ещё в 616 году, но не позднее 628 года.