It doesn't bore you, hearing about my day? |
Тебе не скучно слушать о моих буднях? |
Ending the fun so soon would be such a bore, don't you think? |
Заканчивать веселье так быстро довольно скучно, вы так не думаете? |
At least not once was she a bore |
По крайней мере, в тот раз мне не было скучно. |
Now you're not at school, won't village life bore you? |
Теперь, когда ты не учишься, тебе не будет скучно в деревне? |
It's a bore for you, but could you keep an eye on Sabrina? |
Я знаю, для тебя это скучно, но ты не мог бы присмотреть за Сабриной? |
And at least, you know, in my case, because if I just do one thing all the time, I don't know, I get very, very bored. I bore very easily. |
По крайней мере, для меня, потому что если я все время буду делать что-то одно, ну не знаю, мне станет очень, очень скучно. Мне очень быстро становится скучно. |
Now, that's a bore to me. |
Теперь мне просто скучно. |
Japan's really a bore. |
Как же скучно в Японии. |
I must be an awful bore. |
Ќаверное со мной страшно скучно. |
Hardly. It's a terrible bore. |
Нет, мне чертовски скучно. |
Other men bore me. |
С другими мне скучно. |
Do I bore you? |
Тебе со мной скучно? |
What a bore for you. |
Как это для тебя скучно. |
Come on, it's a bore. |
Идем, тут скучно. |
I'm sure it'll bore you. |
Уверена, вам будет скучно. |
What a bore, right? |
Тебе скучно, верно? |
Such a bore, darling. |
Как это скучно, дорогая... |
Must've been a bore. |
Должно быть, было скучно. |
School was a bore. |
в школе было скучно. |
Sure, last summeryou said what a bore her motherwas. |
Конечно, разве ты не говорила в прошлом году, как скучно была общаться с её матерью? |
It's not something I usually slip into conversation unless I want to bore someone. |
Это не то, о чем я обычно рассказываю, до тех пор, пока я не хочу, чтобы кому-то стало скучно. |
No, you didn't bore me... |
Нет, это не было скучно... |
I bore him, but he's a good sport. |
Ему и со мной скучно играть, но он благородный человек. |
I guess I'm just waiting for the part in all of this where I start to bore you. |
Наверное, я просто жду момента, когда тебе станет со мной скучно. |
"Here we enter our dining room," "and to not bore you, I will bring forth a little orchestra." |
"Здесь мы входим в нашу столовую, а чтобы вам не было скучно, здесь играет небольшой оркестрик." |