Английский - русский
Перевод слова Bore
Вариант перевода Скучно

Примеры в контексте "Bore - Скучно"

Примеры: Bore - Скучно
It doesn't bore you, hearing about my day? Тебе не скучно слушать о моих буднях?
Ending the fun so soon would be such a bore, don't you think? Заканчивать веселье так быстро довольно скучно, вы так не думаете?
At least not once was she a bore По крайней мере, в тот раз мне не было скучно.
Now you're not at school, won't village life bore you? Теперь, когда ты не учишься, тебе не будет скучно в деревне?
It's a bore for you, but could you keep an eye on Sabrina? Я знаю, для тебя это скучно, но ты не мог бы присмотреть за Сабриной?
And at least, you know, in my case, because if I just do one thing all the time, I don't know, I get very, very bored. I bore very easily. По крайней мере, для меня, потому что если я все время буду делать что-то одно, ну не знаю, мне станет очень, очень скучно. Мне очень быстро становится скучно.
Now, that's a bore to me. Теперь мне просто скучно.
Japan's really a bore. Как же скучно в Японии.
I must be an awful bore. Ќаверное со мной страшно скучно.
Hardly. It's a terrible bore. Нет, мне чертовски скучно.
Other men bore me. С другими мне скучно.
Do I bore you? Тебе со мной скучно?
What a bore for you. Как это для тебя скучно.
Come on, it's a bore. Идем, тут скучно.
I'm sure it'll bore you. Уверена, вам будет скучно.
What a bore, right? Тебе скучно, верно?
Such a bore, darling. Как это скучно, дорогая...
Must've been a bore. Должно быть, было скучно.
School was a bore. в школе было скучно.
Sure, last summeryou said what a bore her motherwas. Конечно, разве ты не говорила в прошлом году, как скучно была общаться с её матерью?
It's not something I usually slip into conversation unless I want to bore someone. Это не то, о чем я обычно рассказываю, до тех пор, пока я не хочу, чтобы кому-то стало скучно.
No, you didn't bore me... Нет, это не было скучно...
I bore him, but he's a good sport. Ему и со мной скучно играть, но он благородный человек.
I guess I'm just waiting for the part in all of this where I start to bore you. Наверное, я просто жду момента, когда тебе станет со мной скучно.
"Here we enter our dining room," "and to not bore you, I will bring forth a little orchestra." "Здесь мы входим в нашу столовую, а чтобы вам не было скучно, здесь играет небольшой оркестрик."