Why would Bono send me flowers? |
Нет, с чего Боно будет слать мне цветы? |
The song was written by Bono and The Edge of U2. |
Песня была написана для Тёрнер Боно из U2 и The Edge. |
Bono was on afterwards to discuss his endorsement. |
После меня выступал Боно с рекламой своих концертов. |
I was able to find a red carpet picture of her standing next to Bono and Kelly Clarkson. |
Мне удалось найти фото с красной ковровой дорожки, где она стоит между Боно и Келли Кларксон. |
That year, a bag holding personal papers and a laptop computer containing lyrics for the album was taken from Bono's car, which was parked outside Dublin's Clarence Hotel, which is owned by Bono and The Edge. |
В том же году из машины Боно, которая была припаркована возле отеля The Clarence, принадлежащего ему и Эджу, была похищена сумка с личными документами и ноутбук с текстами песен для альбома. |
Bono explained that the lyrics had romantic intentions, saying, there's nothing more revolutionary than two people loving each other. |
Боно объяснил, что у песни были романтические намерения, говоря: «нет ничего более решительного, чем два любящих друг друга человека. |
Rather than use the time to rest, lead vocalist Bono and guitarist The Edge were keen to record new material. |
Но вместо того, чтобы провести это время на отдыхе, вокалист Боно и гитарист Эдж стремились записать новый материал. |
Singer Bono of U2 praised Radiohead as "courageous and imaginative in trying to figure out some new relationship with their audience". |
Фронтмен ирландской рок-группы U2 - Боно, похвалил Radiohead за «смелость и творчество», пытаясь при этом пересмотреть новые отношения со своей аудиторией. |
Bono of Irish band U2 described Shot of Love as one of his favourites, particularly due to Dylan's singing ability. |
Для Боно из U2 «Shot of Love» является одним из его любимых альбомов, особенно из-за способности Дилана петь. |
Bono continued making prank calls as MacPhisto, but the targets changed with the location of each concert. |
Боно в лице MacPhisto продолжал делать телефонные звонки, однако теперь его цели менялись с каждым концертом. |
Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. |
Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
He also contradicted Bono's assertion about Shepard, saying that Hawkmoon is a place in Rapid City, South Dakota, in the midwestern United States. |
Также гитарист опроверг слова Боно относительно Шепарда, отмечая Hawkmoon - это место близ города Рапид-Сити, штат Южная Дакота, на Среднем Западе США. |
Following the tangi funeral in New Zealand, Bono wrote the lyrics to "One Tree Hill" in Carroll's memory. |
После похорон в Новой Зеландии, Боно написал текст к «One Tree Hill», который он посвятил Кэрроллу. |
After lead vocalist Bono came up with the "beautiful day" lyric, the song went in a different direction. |
После того, как Боно написал текст «Beautiful Day», работа над песней пошла в другом направлении. |
While the band was a five-piece (consisting of Bono, the Edge, Mullen, Dik Evans, and Clayton) it was known as "Feedback". |
Пока группа была квинтетом в составе Боно, Эджа, Маллена, Эванса и Клейтона, она называлась Feedback. |
Bono made Becoming Chaz, a documentary film about his transition that premiered at the 2011 Sundance Film Festival. |
Боно снял документальный фильм Becoming Chaz о своей смене пола, премьера которого состоялась на кинофестивале «Сандэнс» в 2011 году. |
Bono said of Clayton's early bass playing, Adam used to pretend he could play bass. |
Боно говорил о ранней игре Клейтона: Адам делал вид, что умеет играть на басу. |
Many of them were local politicians that Bono wished to mock by engaging them in character as the devil. |
Чаще всего это были местные политики, которых Боно хотел подразнить, ведя с ними разговор от лица дьявола. |
Bono explained, it was freezing and we had to take our coats off so it would at least look like a desert. |
По словам Боно, «было страшно холодно, но пальто пришлось снять, чтобы это хотя бы выглядело, как пустыня. |
Edward de Bono also links lateral thinking with humour, arguing there's a switch-over from a familiar pattern to a new, unexpected one. |
Эдвард де Боно также связывает латеральное мышление с юмором, утверждая, что переход от знакомого шаблона к новому, неожиданному дает лучший результат. |
He was defeated in that election by Mary Bono, Sonny's widow, and lost to her again that November. |
На этих выборах он был побеждён вдовой Сонни, Мэри Боно, а через полгода снова ей проиграл. |
Q called Bono's singing on the song a "quieter moment" that has "never been so persuasively tender". |
Q назвал исполнение Боно песни «более тихим моментом», который «никогда не был настолько убедительно нежен». |
Bono said, We thought we could live a normal life and then go back on the road. |
Боно вспоминал: «Мы думали, что могли бы пожить нормальной жизнью, а затем снова вернуться в дорогу. |
Bono attributes this maturation to "loosening up", "discover other voices", and employing more restraint in his singing. |
Сам Боно объясняет это созревание «моральным раскрепощением», «открытием для себя других голосов» и большей сдержанностью во время пения. |
At six weeks old, she portrayed baby Chastity Bono in a movie about Sonny & Cher. |
В шесть недель снялась в роли маленького Боно Чеза в фильме о Сонни и Шер. |