Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Боннской

Примеры в контексте "Bonn - Боннской"

Примеры: Bonn - Боннской
Among 60 participants in Bonn Conference, where a national government for Afghanistan was profound, 6 were women. Среди 60 участников Боннской конференции, на которой было объявлено о формировании национального правительства, было 6 женщин.
After Bonn Conference, Afghan women have attended other conferences on Afghanistan around the world. После Боннской конференции афганские женщины участвовали в других конференциях по Афганистану в разных странах мира.
In fact, there are detected high levels of PentaBDE in several species, with populations of concern protected by the Bonn convention. Заметный уровень содержания пента-БДЭ был обнаружен у нескольких видов, включая популяции видов, охраняемых Боннской конвенцией.
I will focus on four issues today, namely, security transition, peace and reconciliation, the forthcoming Bonn Conference, and regional cooperation. Сегодня я намерен остановиться на четырех вопросах, касающихся, в частности, обеспечения безопасности на переходном этапе, достижения мира и примирения, предстоящей Боннской конференции и регионального сотрудничества.
UNAMA has continued to support the Civil Society Joint Advocacy Committee in following up on the recommendations adopted at the Bonn Conference in December 2011. МООНСА продолжала поддерживать Объединенный комитет информационной поддержки гражданского общества в рамках выполнения рекомендаций, принятых на Боннской конференции в декабре 2011 года.
I shall focus my comments today on the importance of the international community delivering on the political commitment made to Afghanistan at the Bonn Conference. Сегодня я хочу сосредоточиться в своем выступлении на важности выполнения международным сообществом политических обязательств, взятых в отношении Афганистана на Боннской конференции.
An important element in ensuring sustainable Afghan peace still resides in the achievement of an Afghan-led reconciliation process, the outcome of which must be in accordance with the principles confirmed at the Bonn Conference. Важным элементом достижения устойчивого мира в Афганистане по-прежнему является осуществление возглавляемого Афганистаном процесса национального примирения, итоги которого должны соответствовать принципам, подтвержденным на Боннской конференции.
We think that the Istanbul process, together with the long-term international engagement confirmed at the Bonn Conference, will further contribute to our success in Afghanistan. Мы считаем, что Стамбульский процесс и долгосрочное международное взаимодействие, подтвержденное на Боннской конференции, станут дополнительным вкладом в достижение нами успеха в Афганистане.
The Bonn Declaration requested States parties to make all necessary arrangements to ensure that the elaboration of the action programmes was finalized by the end of 2005. В Боннской декларации содержался призыв к государствам-участникам принять все необходимые меры для завершения разработки программ действий к концу 2005 года.
Here I would like to take this opportunity to reiterate our invitation to all Member States to join us in making the Bonn Conference a success. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз призвать все государства-члены обеспечить успех Боннской конференции.
It also endorsed the creation of the Afghan national army by the Afghanistan Transitional Administration and underlined the need to establish clear benchmarks and guidelines towards the full accomplishment of the Bonn agenda. Ею также одобрено создание Переходной администрацией Афганистана афганской национальной армии и выделена необходимость установления четких показателей и руководящих принципов всестороннего выполнения боннской программы.
The participants in the Bonn Conference have set for the leaders and people of their country the formidable challenge of consolidating the peace process in less than three years. Участники Боннской конференции поставили перед лидерами и народом этой страны сложную задачу укрепления мирного процесса в течение менее трех лет.
The secretariat of the Bonn Convention has a specific mandate from the Convention to provide information about the Convention and its objectives to the general public. Секретариат Боннской конвенции наделен в соответствии с Конвенцией конкретным мандатом информировать широкую общественность о Конвенции и ее целях.
Throughout the period following the Bonn Conference of 5 December 2011, the political debate in Afghanistan was dominated by how best to approach a potential peace process. З. В течение периода после Боннской конференции, состоявшейся 5 декабря 2011 года, приоритетное внимание в ходе политических обсуждений в Афганистане уделялось определению наиболее эффективного подхода к возможному мирному процессу.
At the December 2011 Bonn Conference, the International Community affirmed the special status of Afghanistan to receive donor assistance from Transition through Transformation in greater measure than similarly situated nations. З. На Боннской конференции, состоявшейся в декабре 2011 года, международное сообщество подтвердило специальный статус Афганистана, позволяющий ему получать донорскую помощь от переходного периода до периода преобразований в большей мере, чем странам, находящимся в аналогичном положении.
We fully endorse the principles and outcome of the Bonn Conference, especially those reflected in paragraph 18 of the Conference Conclusions. Мы полностью поддерживаем принципы и результаты Боннской конференции, особенно те, которые указаны в пункте 18 выводов Конференции.
32% in second Bonn Conference; 32 процента - на второй Боннской конференции;
The Afghan Government's increased domestic success has been complemented by its diplomatic leadership in the Istanbul process on regional security and cooperation and at the Bonn conference. Растущий успех афганского правительства в стране сопровождается укреплением его дипломатической руководящей роли в Стамбульском процессе по вопросам региональной безопасности и сотрудничества, а также на Боннской конференции.
The Bonn Conference confirmed international long-term engagement in Afghanistan beyond the end of the transition and through the transformation decade from 2015 to 2024. В ходе Боннской конференции было подтверждено долгосрочное участие международного сообщества в усилиях по содействию Афганистану после окончания переходного периода и в течение десятилетия преобразований с 2015 года по 2024 год.
In addition, women have participated in the historical process from the Bonn Conference to the elections of 2004-2005 and beyond. Кроме того, женщины принимали участие в историческом процессе, начатом на Боннской конференции и продолжавшемся в ходе выборов 2004-2005 годов и после их завершения.
It was agreed at the Bonn Conference that municipalities where the requirements have not been fulfilled will be submitted to OSCE and my Office for final and binding arbitration. На Боннской конференции было решено, что случаи с муниципалитетами, в которых поставленные требования выполнены не были, будут переданы ОБСЕ и моему Управлению для вынесения окончательного и обязательного для исполнения арбитражного решения.
The Bonn Conference agreed that municipalities in which the requirements had not been fulfilled would be submitted to the OSCE Head of Mission and my office for final and binding arbitration before 28 February 1998. На Боннской конференции было принято решение о том, что случаи с муниципалитетами, в которых не были выполнены поставленные требования, будут передаваться на рассмотрение главы Миссии ОБСЕ и в распоряжение моего Управления для вынесения до 28 февраля 1998 года окончательного и обязательного для исполнения арбитражного решения.
Their behaviour at the Bonn Conference last week also demonstrates that, once again, little has changed in their uncompromising attitude towards the international community. Их поведение на Боннской конференции на прошлой неделе также демонстрирует, что, опять-таки, мало что изменилось в их бескомпромиссной позиции в отношении международного сообщества.
It also summarizes the information relating to three of the seven strategic areas identified in the Bonn Declaration, which will be addressed during CRIC 5. Кроме того, в нем содержится резюме информации, касающейся трех из семи стратегических областей, определенных в Боннской декларации, которые будут рассматриваться на сессии КРОК 5.
Professor at New York University; Senior economic adviser of President Hamid Karzai; participated at the Bonn Conference as an adviser Профессор Нью-Йоркского университета; старший экономический советник президента Хамида Карзая; принял участие в Боннской конференции в качестве советника