Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Обязательств

Примеры в контексте "Bonds - Обязательств"

Примеры: Bonds - Обязательств
If the new bonds are close to the face value of old debt the financial leverage of the donor is maximized, but so too is the financial obligation of the local Government. В тех случаях, когда стоимость новых облигаций приближается к номинальной стоимости прежней задолженности, в максимальной степени возрастает отдача от средств доноров, но при этом увеличивается также объем финансовых обязательств национального правительства.
Debt reduction can involve buy-backs at discounts or swaps of debt for bonds with a lower face value than the original loans (discount bonds). Сокращение задолженности может предусматривать выкуп долговых обязательств со скидкой или их замену облигациями с более низким номиналом, чем первоначальные займы (дисконтные облигации).
Likewise, it may create instruments and mechanisms designed to give financial resources greater mobility by issuing, pricing and trading in bonds. Кроме того, он может создавать такие инструменты и механизмы, которые обеспечивают наибольшую подвижность финансовых средств путем осуществления эмиссии, котировки кредитных обязательств и торговли ими;
Huge bets have undoubtedly been placed on the bonds of GM, Ford, Chrysler, and GMAC, and bankruptcy will be a CDS triggering event requiring repayment of these bonds. Несомненно, большие ставки были сделаны на Дженерал Моторз, Форд, Крайслер и акцептную корпорацию "Дженерал Моторз", и их банкротство запустит своп отказов от кредитных обязательств, что потребует возврата денег за эти долговые обязательства.
Bonding entities (sureties) will not issue those required bonds unless the United Nations demonstrates that it has the financial resources available for the full value of the construction contract. Компании по страхованию поручительных обязательств (учреждения-поручители) не предоставят такие гарантии до тех пор, пока Организация Объединенных Наций не продемонстрирует, что у нее имеются финансовые ресурсы, необходимые для оплаты всей стоимости контракта на строительство.
The (short-term) issuing of bonds directly increases money circulation in the economy and also the country's internal debt. The excess circulation in the economy led the sucre to spin out of control. It fell by more than 263 per cent during the year. Выпуск (краткосрочных) денежных обязательств прямо ведет к увеличению находящейся в обращении денежной массы и к возрастанию внутреннего долга страны; излишек средств обращения в экономике вызвал неконтролируемое поведение сукре, и его девальвация за год превысила 263%.
Office of the Commercial Bonds Superintendent; Управление ревизора торговых обязательств.
The fixed-income unit is responsible for investments in bonds and short-term securities and for analysis of the Fund's liabilities and exposure in various currencies. Группа по инвестициям в ценные бумаги с фиксированным доходом отвечает за инвестиции в облигации и краткосрочные ценные бумаги, а также за анализ обязательств и валютной позиции Фонда.
The composition of assets acquired by foreign portfolio investors has also shifted from debt instruments towards equity instruments and, within debt instruments, from commercial bank loans to bonds and new instruments created through "securitization". По своему составу активы, приобретенные учреждениями, размещающими иностранные портфельные инвестиции, также переключились от долговых обязательств на инвестиционное участие, а в рамках долговых обязательств - с кредитов коммерческих банков на облигации и новые инструменты, полученные в результате "секьюритизации".
Yet men all over the world tune in to American-made fantasies of male bonding and male escape - escape from the bonds of work and domesticity, and, if only for a youthful period of the male lifespan, from long-term commitment to women themselves. Однако мужчинам всего мира нравятся американские фантазии о мужской дружбе и о бегстве мужчин от действительности - бегстве от постоянной работы и семейной жизни, а также, пусть и на период ранней молодости, - от длительных обязательств перед женщинами.
In the case of Greece, the market responded to the crisis before the downgrades, with Greek bonds trading at junk levels several weeks before the ratings agencies began to describe them as such. Так, игроки рынка долговых обязательств отреагировали на долговой кризис в Греции до того, как агентства понизили рейтинг греческих облигаций: они продавались по ставкам «мусорных» облигаций за несколько недель до того, как агентства присвоили им соответствующий рейтинг.
Of particular interest are GDP-indexed bonds which provide a mechanism for linking a country's debt-servicing obligations to the level of economic activity, such that in times of high growth debt servicing would be higher, whereas the opposite would hold during recessions. Особый интерес в этой связи представляют индексируемые по ВВП облигации, которые обеспечивают механизм увязки обязательств по обслуживанию долга страны с состоянием экономики таким образом, чтобы в периоды высоких темпов роста платежи по обслуживанию долга были выше, а в периоды спада - ниже.