Примеры в контексте "Bond - Узы"

Примеры: Bond - Узы
We believe that a strong family bond, social and religious values and ethics will play the key role in fighting this global menace. Мы верим в то, что крепкие семейные узы, социальные и религиозные ценности и этические нормы будут играть ключевую роль в борьбе с этой общемировой угрозой.
I know it's strange, But when I devote myself to someone, It's very hard to break that bond. Знаю, это странно, но когда я посвящаю себя кому-нибудь, очень тяжело разорвать эти узы.
Because the Equestranauts have a bond of friendship greater than any force in the universe, so they would never have a fight. Ведь узы дружбы Скакунавтов крепче любой силы во вселенной, поэтому они не могут сражаться друг с другом.
Cruelest feature of this dark curse Is that the bond that joins you in life, Human love, is corrupted into the need to... Ужасающая особенность этого проклятья узы, приобретённые при жизни, человеческая любовь, извращены до необходимости поглотить ближайших к тебе.
The idea is to protect and strengthen The sacred bond of marriage, Идея состоит в том, чтобы защитить и укрепить священные узы брака.
Nationality has been defined by the International Court of Justice as a legal bond which has as its basis "a social fact of attachment, a genuine connection of existence, interests and sentiments". Гражданство определено Международным Судом как "правовые узы, в основе которых лежит социальный факт привязанности, реальная связь существования, интересов и чувств".
and broke the sacred bond that exists between the American people and those entrusted with their security. и разрушил священные узы, которые связывают американский народ с теми, кому поручено защищать его.
A bond of protection due from the sovereign and subjection due from the people. Узы защиты со стороны суверена и подчинения со стороны народа.
The bond between sister and brother is a powerful paradigm for all male and female relationships and the complementarity of roles produces a form of control allowing women to assert influence within the family's decision-making process. Достойным примером любых отношений между мужчинами и женщинами являются узы между сестрами и братьями, при этом взаимодополняемость ролей создает возможность для своего рода контроля, позволяющего женщинам оказывать влияние на ход процесса принятия решений в семье.
Commitment to a common goal is as strong a bond as family. Следование общей цели так же сильно, как и семейные узы
In the case in question, there can be no doubt that such a family bond existed between the applicant and his mother, brothers and sisters. Не вызывает сомнения, что в данном случае такие семейные узы действительно существовали между заинтересованным лицом и его матерью, а также его братьями и сестрами.
I spent a lot of time talking to the guy, built up a bond of trust, etcetera, etcetera. Потратил уйму времени на разговоры с ним, построил узы доверия и прочее, и прочее.
And a man borrows money from a woman, it means there's a bond of trust, right? И когда мужчина занимает деньги у женщины, значит, что есть какие-то узы доверия, правда ведь?
(Dunn) There's nothing like the bond between girlfriends, is there, Nikki? Нет ничего крепче чем узы дружбы, правда, Никки?
I mean... these women you meet online - you think you have some kind of a connection, you know, a bond, and then you meet them face-to-face and there's nothing. Я хочу сказать... с этой женщиной ты познакомился в инете ты думаешь что у вас есть своего рода связь ну знаешь, узы, а потом ты встречаешься лицом к лицу и ничего.
What is the bond that ties us all together? И что это за узы, что всех нас связывают?
You can't know... the bond, the commitment, the boredom, the yearning, the laughter, the love of it. Ты не можешь знать... узы, обязательства, скуку, желание, смех, любви.
And when you don't return my calls, You make me chase you out of parking garages, You violate that sacred bond. и когда ты не отвечаешь на мои звонки, и вынуждаешь бегать за тобой по автостоянке ты попираешь эти священные узы.
Long as we share this bond, David, you promise me, when I come to offer my perspective concerning what it is that you're catching up on, you will be as forthcoming as I'm about to be? До тех пор пока мы делим эти узы, Давид, пообещайте мне, когда я приду предложить своё видение того, с чем вы тут разбираетесь, вы будете так же откровенны, как и я сейчас?
But in the end, we recognized the sacred Bond of family. Но, в конце концов, мы поняли священные узы семьи.
Years would not lessen such a bond. Годы не ослабят эти узы.
It's definitely a bond of trust. Совершенно точно это узы доверия.
Our brotherly bond is ever tighter Но наши братские узы никогда не были крепче
What fragile bond of trust. Такие хрупкие узы доверия.
They had a deep bond. Их связывали глубокие узы.