This Boat Railway Post Office was the Lake Winnipesaukee RPO operating between The Weirs, New Hampshire, and Bear Island on Lake Winnipesaukee. |
Этим пароходно-железнодорожным почтовым маршрутом (Boat Railway Post Office) было передвижное почтовое отделение озера Уиннипесоки, курсировавшее в Нью-Гемпшире между Уэирс (The Weirs, New Hampshire) и Медвежьим островом (Bear Island) на озере Уиннипесоки. |
The read-through for "The Angels Take Manhattan" took place in the Upper Boat Studios on 23 March 2012, alongside that for the episode "Asylum of the Daleks". |
Съёмки эпизода «Ангелы захватывают Манхэттен» стартовали 23 марта 2012 года в Upper Boat Studios практически одновременно с производственным процессом «Изолятора далеков». |
The first week of filming took place entirely at the show's studios in Upper Boat, Rhondda Cynon Taf; most of the scenes set in the Torchwood Hub and the TARDIS-including the regeneration scene-were filmed in the period. |
В течение первой недели съёмки проходили на территории студии Upper Boat Studios в Ронта-Кинон-Тав; большинство сцен в Торчвуде-3 и ТАРДИС (включая сцену регенерации) были отсняты в первую неделю съёмок. |
This included SEAL Teams 2 and 4, Naval Special Warfare Unit 8, and Special Boat Unit 26, all falling under Naval Special Warfare Group 2; and the separate Naval Special Warfare Development Group (DEVGRU). |
Из United States Navy SEAL в операции участвовали отряды 2 и 4, Naval Special Warfare Unit 8 и Special Boat Unit 26, все под командованием Naval Special Warfare Group 2, а также Naval Special Warfare Development Group (DevGru). |
Glacier Island's song "Boat" (off From Pelican Shores) echos back to the track "Boat" from Windsor Airlift's first release, The Basement EP, with a totally different sound and genre. |
Песня «Boat» (из альбома From Pelican Shores) является отголоском к песне «Boat» из первого альбома Windsor Airlift (The Basement EP), с совершенно другим звучанием и жанром. |
"Love Boat Captain" references the 2000 Roskilde tragedy with the line "Lost nine friends we'll never know two years ago today". |
Другая песня, «Love Boat Captain» (англ.)русск., содержит краткую отсылку к этому событию («Потеряли девять друзей, которых мы никогда не узнаем... два года назад»). |
One high point was their production of Show Boat in which he played Cap'n Andy Hawkes. |
Одним из главных достижений стало производство «Show Boat», в котором он сыграл капитана Энди Хокса. |
In March 2016, the U.S. Navy announced that General Dynamics Electric Boat was chosen as the prime contractor and lead design yard. |
В марте 2016 года ВМС США объявили, что компания «General Dynamics Electric Boat» выбрана в качестве генерального подрядчика и ведущего разработчика. |
As a teenager, O'Hare was in his school's choir and in 1974 he went to his first audition, gaining a chorus part in a community theatre production of Show Boat. |
Будучи подростком, Денис состоял в школьном хоре и в 1974 году отправился на своё первое прослушивание, где получил музыкальную партию в постановке мюзикла «Show Boat». |
Electric Boat is designing the Ohio-replacement submarines with help from Newport News Shipbuilding. |
Компания «Electric Boat» осуществляет проектирование новых лодок в сотрудничестве с верфью «Newport News Shipbuilding». |
On August 3, 2012, Lazzell's print 'Sail Boat' reached a staggering $106,200 at auction. |
В 2012 году на аукционе её эстамп «Лодка» (англ. Sail Boat) был продан за 106200 доллара США. |
Amphibian scouts from the US 532nd Engineer Boat and Shore Regiment (EBSR) of the US 2nd Engineer Special Brigade, wearing Australian uniforms, advanced with the infantry and reconnoitred beaches from the landward side as they were secured. |
Американские разведчики из 532-го инженерного катерного и берегового полка (англ. Engineer Boat and Shore Regiment) 2-й инженерной бригады, переодетые в австралийскую форму, продвигались вперёд вместе с пехотой и осматривали окрестности участков побережья, пока шла их зачистка. |
The invention relates to the structural design of any combined rigid inflatable motor boat of the RIB (Rigid Inflatable Boat) type. |
Изобретение относится к конструкциям любых комбинированных жестко-надувных моторных лодок RIB (Rigid Inflatable Boat). |
The club now operates from a boat house next to the Salford Watersports Centre at Salford Quays, which it has shared with the University of Salford Boat Club since 2004. |
Совсем недавно клуб был преобразован в Центр водных видов спорта Солфорда (англ. Salford Watersports Centre), объединившись в 2004 году с Лодочным клубом Солфордского университета (англ. University of Salford Boat Club). |
boat - bateau, embarcation, vaisseau - barge, boat, craft, vessel - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw [Hyper. |
boat (en) - bateau, embarcation, vaisseau - корабль, космический корабль, лодка, самолёт, судно - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять [Hyper. |
"There's A Boat Dat's Leavin' Soon For New York" w. |
При этом он поет песню «There's a Boat That's Leavin' Soon for New York» (рус. |