Английский - русский
Перевод слова Block
Вариант перевода Маршрутных

Примеры в контексте "Block - Маршрутных"

Примеры: Block - Маршрутных
The Working Party may wish to discuss how it could further contribute to member Governments which intend to organize demonstration runs of container block trains and benefit from this activity considered to be a convenient way of showing the potential advantages of railways on selected routes. обсудить вопрос о том, каким образом она могла бы оказать дальнейшее содействие правительствам государств-членов, которые намерены организовать демонстрационные железнодорожные рейсы маршрутных составов, и извлечь пользу из этой деятельности, которая считается удобным средством демонстрации потенциальных преимуществ железных дорог на отдельных маршрутах.
Block trains obtain a reduction in rail access charges. Для маршрутных составов предусмотрены сниженные ставки сборов за доступ к железнодорожной инфраструктуре.
5.22 Block or Shuttle Trains Transit *1, 7 5.22 Транзитное движение маршрутных составов или пригородных
Rail operators can make a real contribution by organising complete train-loads or block trains. Реальный вклад железнодорожных операторов может быть обеспечен за счет отправительских маршрутов или организации движения полносоставных маршрутных поездов.
These projects are very important for organization of container block trains on a permanent basis within NC TARW. Данные проекты имеют весьма важное значение для организации на постоянной основе движения маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ.
Combined transport rail block trains are used between the Liski Ukrainian State Transport Service Centre in Kyiv and the Ilichevsk seaport terminal. Осуществляется транспортировка маршрутных составов комбинированного транспорта между терминалом УГЦТС "Лиски" в Киеве и терминальным комплексом в Ильичевском морском торговом порту.
c. To introduce the frontier control operations of block trains in с. организация прохождения процедур пограничного контроля маршрутных составов, по возможности, на узловых станциях смежных железных дорог.
Austrian railways for block trains of homogenous goods, rolling-road services and containers; Железными дорогами Австрии в случае маршрутных составов, перевозящих однородные грузы, услуг по использованию технологии "бегущее шоссе" и перевозки контейнеров;
In the period running up to the actual demonstration runs of container block trains, the status of facilities at each break-of-gauge points will have to be assessed. В период подготовки к демонстрационным пробегам контейнерных маршрутных поездов необходимо будет оценить состояние оборудования в каждом пункте перехода на железнодорожную колею другой ширины.
Representatives of the Ports of France and EUROPLATFORMS informed the Working Party of successful cooperative and financial arrangements between European ports and inland freight villages and terminals, which sometimes also included the operation of container block train services. Представители объединения "Порты Франции" и "Европлатформы" проинформировали Рабочую группу об успешных кооперативных и финансовых механизмах сотрудничества между европейскими портами и внутренними "грузовыми деревнями" и терминалами, которые иногда включают также обслуживание контейнерных маршрутных поездов.
Activities and work on organization and development of demonstration runs of container block trains on the OSJD railways as well as within the framework of the ESCAP/OSJD joint projects are to be carried out according to the Working Plan of the OSJD Commission on Cargo Traffic for 2007. В целях проведения работы, связанной с реализацией совместного проекта ЭСКАТО/ОСЖД "Планирование и организация демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ", на Конференции министров транспорта был подписан Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по Северному коридору Трансазиатской железнодорожной магистрали.
TCDD makes block train agreements with customers for the smooth operation of international block trains. ТГЖД заключают с клиентами соглашения о маршрутных составах для бесперебойной работы международных маршрутных составов.
In order to organize successful runs of container block trains on the network of the Committee of the Organization for Cooperation between Railways, competitive through tariff rates and unified time schedules are being developed. В настоящее время организация движения маршрутных контейнерных поездов относится к числу одного из основных видов обеспечения международного железнодорожного сообщения.
There is no additional support for block trains. Никакой дополнительной поддержки в области эксплуатации маршрутных составов не оказывается.
In addition to the promotion mentioned in point 6.2 above, there exist supporting measure for the creation of block trains between terminals. Помимо стимулов, упомянутых в пункте 6.2 выше, реализуется мера поддержки, направленная на налаживание эксплуатации маршрутных составов между терминалами.
Global economic downturn is one of the main trigger effect behind the turn of complete and block goods transport trend into partial goods transport. Одним из главных факторов, в силу которых вместо полных или маршрутных отправок все чаще используется частичная перевозка грузов, стал глобальный экономический спад.
Nevertheless, intermodal transport operators that had purchased whole block trains from railway undertakings and had taken the risk of marketing these capacities might be compelled to discontinue the operation of these block trains if market demand continues to decline further. Тем не менее операторы интермодальных перевозок, закупившие целые маршрутные поезда у железнодорожных предприятий и принявшие на себя риск рыночной реализации этих мощностей, могут быть вынуждены прекратить эксплуатацию таких маршрутных поездов, если снижение рыночного спроса продолжится.
Smaller companies, however, that had purchased block trains from railway undertakings and had taken the risk of marketing these capacities, have difficulties in obtaining similar temporary rebates and might be compelled to discontinue operation of these block trains if market demand continues to decline. Вместе с тем меньшие по размеру компании, которые закупили маршрутные поезда у железнодорожных предприятий и взяли на себя риск реализации этих мощностей на рынке, сталкиваются с трудностями в получении аналогичных временных скидок и в случае продолжения снижения рыночного спроса могут быть вынуждены прекратить эксплуатацию таких маршрутных поездов.
In the context of the joint UNECE/ESCAP programme of work, the Working Party will be informed about the first experiences with demonstration runs of block trains along the following two routes in order to demonstrate block trains' ability to compete with sea routes: В контексте совместной программы работы ЕЭК ООН/ЭСКАТО Рабочая группа будет проинформирована о первых результатах демонстрационных рейсов маршрутных поездов по следующим двум маршрутам в целях определения их возможностей с точки зрения конкуренции с морскими маршрутами: