Английский - русский
Перевод слова Blinded
Вариант перевода Ослеплен

Примеры в контексте "Blinded - Ослеплен"

Примеры: Blinded - Ослеплен
You're blinded by hatred. Ты ослеплен своей ненавистью.
You think Kane is blinded by ambition? Ты думаешь Кейн ослеплен амбициями?
Is blinded by his own self-importance. Ослеплен его собственной важности.
I'm no longer blinded with the love Я больше не ослеплен любовью
Áed mac Flann Sinna, blinded on Donnchad Donn's orders in 919. Сын Эд (ирл. - Áed) - был ослеплен по приказу Доннхада Донна в 919 году.
Vazul was blinded on King Stephen's order and his three sons (Levente, Andrew and Béla) were exiled. Для укрепления позиций Петра по приказу короля Вазул был схвачен и ослеплен, а три его сына - Левенте, Андраш и Бела - сосланы.
Uchtred was blinded, castrated and had his tongue cut out. Перед этим он был ослеплен, и ему отрезали язык.
If I get blinded in one eye by a badminton shuttlecock, you might as well call me Lord Esterbrooke. Если я буду ослеплен на один глаз воланом от бадминтона Вы сможете меня также называть Лорд Эстербрук
Yet we show him strong evidence that Sima might be trying to manipulate him, and he's still blinded by emotion- Мы представили ему убедительные доказательства того, что Сима, возможно, манипулирует им, но он по-прежнему ослеплен эмоциями.
He was then blinded and hands were tightened. Он был ослеплен, а его земли разделили между собой победители.
I became blinded by my desire for revenge... and couldn't even ask your grandfather how he'd been. Я был ослеплен местью... и ни разу не поинтересовался тобой.
The ship is taken successfully, but McKay realizes that Silva is blinded by the thought of promotion and glory to the danger of the Flood; if even one Flood specimen escaped containment on Earth, the entire planet could fall. Это решение было принято, но Маккей понимает, что Сильва ослеплен мыслью о продвижении по службе; Сильва понимает, что даже одна особь Потопа может привести к гибели Земли.
Daghestani was eventually blinded, whilst his relative Lotf-Ali Khan was seized and jailed. Дагистани в итоге был ослеплен, а его родственник Лофт-Али Хан был схвачен и посажен в тюрьму.
But now we have witnessed a great victory of those with a vision for the future over those who are blinded by the past. Но сейчас мы стали свидетелями великой победы тех, кто смотрел в будущее, над теми, кто был ослеплен прошлым.
He was blinded for a moment. Он был ослеплен намгновение.
No matter how blinded you are with the desire to win, how could someone calling himself a human being do such a thing? Как бы ты ни был ослеплен жаждой победы, как можно называться человеком после такого?