Your loyal acting blinded the godless rebels. |
Поступив как верноподданный, ты ослепил гнусно безбожных мятежников. |
But your daddy blinded hisself forJes... |
Твой отец ослепил себя ради Иис... |
Like you did when Sebastian almost blinded me? |
Как в тот раз, когда Себастиан почти ослепил меня? |
All I saw was the light they blinded me with. |
Я видел только свет, который ослепил меня. |
Somebody blinded Cordelia, a-an unknown attacker threw acid in her face. |
Кто-то ослепил Корделию, неизвестный нападающий плеснул ей кислотой в лицо. |
That quack eye surgeon blinded me for life. |
Этот офтальмолог-шарлатан ослепил меня на всю жизнь. |
I don't think he blinded you for life. |
Не думаю, что он ослепил тебя на всю жизнь. |
No white person had ever seen this place because evil had blinded us to its existence. |
Ни один белый человек никогда не видел это место, поскольку дьявол ослепил нас, чтобы скрыть его существование. |
Ebrahim decided to set himself up as a rival, defeated Adil in battle, blinded him and took the throne. |
Ибрахим решил сам стать правителем, победил Адиля в бою, ослепил его и занял трон. |
l-l-I think I blinded one of your neighbor's dogs. |
Я... Я думаю, что ослепил одну из соседских собак. |
He threw acid in her face... blinded her. |
Он ослепил её, плеснув в лицо кислотой. |
You have sold her and blinded yourself to the consequence. |
Вы продали ее и ослепил себя следствие. |
He blinded the girl so she couldn't identify him. |
Он ослепил девушку так что она не смогла опознать его. |
Leroy Russell confirms Brodus blinded and murdered one of his victims that was too close to home. |
Лерой Рассел подтвердил, что Бродус ослепил одну из своих жертв, ... и это произошло рядом с домом. |
Your young friend blinded him last night. |
Ваш юный друг ослепил его прошлой ночью. |
So I blinded him with my own hands, and then I burned him alive. |
Так что я ослепил его собственными руками, а затем сжёг заживо. |
Why have you blinded the president, Gary? |
Зачем ты ослепил президента, Гэри? |
I almost blinded Jamie Lee Curtis on Freaky Friday, okay? |
Я ослепил Джейми Ли Кертиса на "Чумовую пятницу", так? |
I had a client who almost blinded me. Wasn't great. |
У меня был клиент, который почти ослепил меня. |
My husband raised a dust-storm, blinded the hornet |
Мой муж поднял вверх пыль и ослепил змею |
when I came to Seoul, the glitter of money blinded me. |
Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня. |
The cruiser was steaming with her lights off, and when the torpedo boats approached, Undine turned her search lights on, which blinded the crew of S26. |
Крейсер шёл с потушенными огнями, но при приближении торпедных крейсеров команда зажгла свет, который ослепил команду миноносца S26. |
However, by the time the colonial era drew to a close in the last half of the twentieth century, missionaries became viewed as "ideological shock troops for colonial invasion whose zealotry blinded them." |
Однако, к концу колониальной эпохи во второй половине ХХ века, в Западной Африке миссионеры стали рассматриваться как «идеологические войска для колониального вторжения, которых ослепил фанатизм». |
He blinded Jamie Lee Curtis. |
Потише! - И ослепил Джейми Ли Кертиса. |
You seem blinded by this crusade. |
Вас ослепил этот крестовый... |