| Your loyal acting blinded the godless rebels. | Поступив как верноподданный, ты ослепил гнусно безбожных мятежников. |
| But your daddy blinded hisself forJes... | Твой отец ослепил себя ради Иис... |
| Like you did when Sebastian almost blinded me? | Как в тот раз, когда Себастиан почти ослепил меня? |
| All I saw was the light they blinded me with. | Я видел только свет, который ослепил меня. |
| Somebody blinded Cordelia, a-an unknown attacker threw acid in her face. | Кто-то ослепил Корделию, неизвестный нападающий плеснул ей кислотой в лицо. |
| That quack eye surgeon blinded me for life. | Этот офтальмолог-шарлатан ослепил меня на всю жизнь. |
| I don't think he blinded you for life. | Не думаю, что он ослепил тебя на всю жизнь. |
| No white person had ever seen this place because evil had blinded us to its existence. | Ни один белый человек никогда не видел это место, поскольку дьявол ослепил нас, чтобы скрыть его существование. |
| Ebrahim decided to set himself up as a rival, defeated Adil in battle, blinded him and took the throne. | Ибрахим решил сам стать правителем, победил Адиля в бою, ослепил его и занял трон. |
| l-l-I think I blinded one of your neighbor's dogs. | Я... Я думаю, что ослепил одну из соседских собак. |
| He threw acid in her face... blinded her. | Он ослепил её, плеснув в лицо кислотой. |
| You have sold her and blinded yourself to the consequence. | Вы продали ее и ослепил себя следствие. |
| He blinded the girl so she couldn't identify him. | Он ослепил девушку так что она не смогла опознать его. |
| Leroy Russell confirms Brodus blinded and murdered one of his victims that was too close to home. | Лерой Рассел подтвердил, что Бродус ослепил одну из своих жертв, ... и это произошло рядом с домом. |
| Your young friend blinded him last night. | Ваш юный друг ослепил его прошлой ночью. |
| So I blinded him with my own hands, and then I burned him alive. | Так что я ослепил его собственными руками, а затем сжёг заживо. |
| Why have you blinded the president, Gary? | Зачем ты ослепил президента, Гэри? |
| I almost blinded Jamie Lee Curtis on Freaky Friday, okay? | Я ослепил Джейми Ли Кертиса на "Чумовую пятницу", так? |
| I had a client who almost blinded me. Wasn't great. | У меня был клиент, который почти ослепил меня. |
| My husband raised a dust-storm, blinded the hornet | Мой муж поднял вверх пыль и ослепил змею |
| when I came to Seoul, the glitter of money blinded me. | Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня. |
| The cruiser was steaming with her lights off, and when the torpedo boats approached, Undine turned her search lights on, which blinded the crew of S26. | Крейсер шёл с потушенными огнями, но при приближении торпедных крейсеров команда зажгла свет, который ослепил команду миноносца S26. |
| However, by the time the colonial era drew to a close in the last half of the twentieth century, missionaries became viewed as "ideological shock troops for colonial invasion whose zealotry blinded them." | Однако, к концу колониальной эпохи во второй половине ХХ века, в Западной Африке миссионеры стали рассматриваться как «идеологические войска для колониального вторжения, которых ослепил фанатизм». |
| He blinded Jamie Lee Curtis. | Потише! - И ослепил Джейми Ли Кертиса. |
| You seem blinded by this crusade. | Вас ослепил этот крестовый... |