The exhausted calf is still blinded by sand. | Изнуренный теленок все еще ослеплен песком. |
He's so blinded by his hatred for Milton that he can't see the damage that he's doing. | Он настолько ослеплен своей ненавистью к Мильтону, что не видит, какой ущерб наносят его действия. |
Are you so blinded by your feelings for Clary, you've lost sight of us? | Ты настолько ослеплен своими чувствами к Клэри, что теряешь нас из виду? |
He was then blinded and hands were tightened. | Он был ослеплен, а его земли разделили между собой победители. |
But now we have witnessed a great victory of those with a vision for the future over those who are blinded by the past. | Но сейчас мы стали свидетелями великой победы тех, кто смотрел в будущее, над теми, кто был ослеплен прошлым. |
Your loyal acting blinded the godless rebels. | Поступив как верноподданный, ты ослепил гнусно безбожных мятежников. |
Somebody blinded Cordelia, a-an unknown attacker threw acid in her face. | Кто-то ослепил Корделию, неизвестный нападающий плеснул ей кислотой в лицо. |
That quack eye surgeon blinded me for life. | Этот офтальмолог-шарлатан ослепил меня на всю жизнь. |
Why have you blinded the president, Gary? | Зачем ты ослепил президента, Гэри? |
In 994, Leopold travelled to Würzburg to mediate a dispute between his cousin Margrave Henry of Schweinfurt and the Würzburg bishop Bernward von Rothenburg, one of whose knights Henry had seized and blinded. | В 994 году Леопольд I отправился в Вюрцбург, чтобы выступить посредником в споре между своим двоюродным братом, маркграфом Швайнфурта Генрихом, и епископом Вюрцбурга Бернвардом, одного из рыцарей которого Генрих схватил и ослепил. |
No. I was blinded by that hair and those abs and... | Я была ослеплена этими волосами, и брюшным прессом, и... |
I was blinded by... I don't know. | Я была ослеплена... не знаю. |
She was so blinded by love that she didn't tell anyone that Caleb left his room that night to go torture and shoot his parents. | Она была ослеплена любовью, что никому не сказала, что Калеб вышел из своей комнаты той ночью, чтоб мучить и убить своих родителей. |
You weren't blinded. | Ты не была ослеплена. |
You're blinded by a political need for a conviction. | Неправда. Ты ослеплена жаждой признать его виновным. |
The surprise and distress blinded me earlier, when you came back. | Удивление, а также смятение ослепили меня давеча, когда вы вернулись. |
I was blinded by my feelings, but Bertha has opened my eyes. | Мои чувства меня ослепили, но Берта открыла мне глаза. |
You blinded me with your biology talk! | Вы ослепили меня вашими лекциями по биологии! |
Are you telling me... that Spock need not have been blinded? | Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока? |
Why hast thou blinded me? | Зачем вы меня ослепили? |
You'd see that if your desire to live hadn't blinded you. | Ты увидишь это сама, если твоя жажда жизни не ослепила тебя. |
You shot him in the face, and blinded him. | Стой-стой, ты выстрелила ему в лицо и ослепила. |
She blinded me with science... | Она ослепила меня наукой... |
The love for your father has blinded you. | Вас ослепила любовь к отцу. |
It blinded me for a moment. | Она на мгновение ослепила меня. |
My delegation pledges to continue to engage constructively in this matter, despite the entrenched detractors who do not desire progress and are blinded by their racism and unbridled, brutal power. | Наша делегация заявляет о своей готовности продолжать конструктивно работать по этому вопросу, вопреки закоренелым клеветникам, которые не хотят прогресса и ослеплены своим расизмом и разнузданной грубой властью. |
but the Captain's arrogant, self-righteous, and her officers are so blinded by loyalty that they're prepared to sacrifice their lives just to deal a crippling blow to the Borg. | но капитан надменна, самоуверена, а её офицеры так ослеплены преданностью к ней, что готовы пожертвовать собой, только чтобы нанести сокрушительный удар боргам. |
They are blinded by their desire to become parents - | Они ослеплены желанием стать родителями. |
Two Polish lords, "Odilien and Przibiwoj", who had supported her and her sons, were blinded on Bolesław's order. | Два польских аристократа, Одлилен и Прзибивой, поддержавшие противников Болеслава, были ослеплены по его приказу. |
"Thousands are blinded, thousands knocked out."Thousands die. | Они ослеплены им, бьются о маяк и гибнут. |
They all ended up in the trash, blinded by your... | Они все в конце концов окажутся в урне, ты, ослепленный своими... |
They called down the moon's wrath and Omen, blinded and stunned by the power of the moon goddess, fled into the deep waters of Lake Elune'ara. | Они призвали гнев луны, и Омен, ослепленный и ошеломленный силой лунной богини, скрылся в глубоких водах озера Элуны. |
Blinded by greed, that's what you want to see. | Ослепленный жадностью, ты видишь только то, что хочешь. |
The United States should properly understand that Pyongyang's nuclear deterrence is neither a means for bargaining nor a plaything to be used by it, keen on dialogue and blinded by the improvement of relations. | Соединенным Штатам следует осознать, что для Пхеньяна силы ядерного сдерживания - это не разменная карта и не игрушка, от которой он мог бы отказаться, поддавшись стремлению к диалогу или ослепленный возможностью улучшения отношений. |
There was something in Anna's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen. | Было нечто в глазах анны, чего раньше, Адам ослепленный любовью к Полине совсем не замечал. |
Maybe giving away my talisman has blinded me. | Возможно, лишившись талисмана, я сам ослеп. |
Her husband was blinded at the front in 191 7. | Ее муж ослеп на фронте в 1917. |
Only he and fellow Marine Kenneth Benson were left able to resist, and Benson was temporarily blinded after a grenade went off near his face. | В строю остались только Кафферата и его товарищ морпех Кеннет Бенсон, последний временно ослеп, после взрыва гранаты перед лицом. |
The man who blinded me. | Человека, из-за которого я ослеп. |
Good thing you brought them. I could've been blinded by contreras' getup. | что принесли их, а то бы я ослеп от костюма Контрераса. |
His desire for revenge has blinded him. | Его желание мести, ослепило его. |
Once outside... the bright sun blinded her and erased her memory. | На поверхности... яркое солнце ослепило ее и стерло память. |
None of us blinded by our cursed past until he came. | Никого из нас не ослепило проклятие нашего прошлого пока он не пришел. |
All this daily happiness has blinded me. | Повседневное блаженство ослепило меня. |
Blinded by greed, they took them without question. | Властолюбие ослепило их, и они взяли Кольца без раздумий. |
The headmistress of this academy - your own daughter - lies blinded in a hospital. | Директор этой академии, ваша собственная дочь, ослеплённая лежит в больнице. |
Blinded in a drunken rage by my late husband! | Ослеплённая моим покойным мужем в пьяном угаре! |
Blinded by it, Vita does not suspect that Adam is the man whom she wiretapped for her work and that soon she will have to eliminate him. | Ослеплённая ею, Вита не предполагает, что Адам - это человек, которого она прослушивает по долгу службы и которого вскоре должны «ликвидировать». |
I am beginning to dream... a bright sunny morning... again I awake, blinded by the light... and meet you... standing by me | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
There are some on the left who think power resides only with corporations, and some on the right who think power resides only with government, each side blinded by their selective outrage. | Есть некоторые левые, считающие, что власть есть только у корпораций, и некоторые правые, считающие, что она только у правительства, каждая сторона, ослеплённая своим избирательным негодованием. |
Aria and her friends blinded Jenna in a prank gone wrong. | "Дженна ослепла из неудачной проделки Арии и её подружек." |
That we were the ones who blinded Jenna? | Что это из-за нас Дженна ослепла? |
Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye. | Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз. |
You're blinded my his hair product. | Ты ослепла из-за его прически. |
Blanche Barrow's injuries left her permanently blinded in her left eye. | Бланш Бэрроу в результате ранения осколками ослепла на левый глаз. |
And even we can be blinded by love. | И даже нас ослепляет любовь. |
You're blinded by your ambition. | Твое честолюбие тебя ослепляет. |
I'll assume you're blinded by the fact that you slept with your client... andthatthisisn 'tareflection of your talent. | Думаю, вас ослепляет тот факт, что Вы переспали со своим клиентом... и это вовсе не отражение вашего профессионализма. |
Perhaps you're blinded by love for him. | Возможно, твоя привязанность к нему ослепляет тебя. |
Avert your eyes or risk being blinded by my awesomeness. | Лучше отведи глаза, ибо моя крутизна ослепляет. |
Stop, you might be blinded. | Хорош, ты так ослепнуть можешь. |
Don't you think there have been times... that I would have blinded and paralyzed myself to take that back? | Ты что не понимаешь, что иногда я мечтала ослепнуть и быть разбитой параличом лишь бы искупить вину? |
Aren't you afraid of being blinded? | Разве ты не боишься ослепнуть? |
Before he was blinded. | Перед тем, как ослепнуть. |
You'll be blinded there lest you keep them shuttered all day long. | Чтобы не ослепнуть, придется сидеть с закрытыми ставнями. |
I begged Zedd to name a new Seeker, but he was too blinded by his sentimental attachment to his grandson. | Я умоляла Зедда назвать нового Искателя, но он был слишком слеп в своей сентиментальной привязанности к своему внуку. |
Because you were too blinded, brother. | Потому что ты был слишком слеп, брат. |
Or perhaps you were too blinded by envy to perceive the truth. | Скорее, ты был слеп от зависти и не увидел правды. |
He was blinded in two eyes, but he brought down the temple. | Он был слеп на оба глаза, но разрушил храм. |
Another instance was in "The Ones We Leave Behind" when Murdock comes across a Chinese worker and realizes that he has been blinded. | Другое предполагаемое использование было в эпизоде The Ones We Leave Behind, когда Мёрдок встречает китайского рабочего и понимает, что он слеп. |
Many players will see that it can be obtained at higher limits, the big money and can be blinded by that fact and turn on the factor variance (see later post) from all over. | Многие игроки увидят, что он может быть получен на более высоких пределов, большие деньги, и может быть ослепленным этот факт и включить фактор разницы (см. ниже должность) со всех уголков. |
How you let yourself be so blinded by your ego that you convinced yourself that you were one step ahead when you were always two steps behind. | Как ты умудрился быть настолько ослепленным своим эго что убедил себя что ты был на шаг впереди в то время как на самом деле был на два шага позади |
I applaud the honorable judge cleland for taking a hard line on police corruption and for his refusal to be blinded | Я апплодирую почтенному судье Клеланду за то, что он не сжалился над коррупцией в полиции, и отказался быть ослепленным так называемым "экспертом" |
The driver stated that he had not seen a roadblock but only a flashing light and flares, which blinded him. | Водитель заявил, что он не видел дорожного заграждения, будучи ослепленным прожектором и огнями. |