| She came and took one bite And then left the rest untouched. | Съела один кусочек, и больше ни к чему не притронулась. |
| This is the night of the full moon fish... which we are now going to consecrate with our first delicate bite. | в ночь полнолунной рыбы, первый нежный кусочек которой мы сейчас освятили. |
| If I took a bite out of it, you'd go, Wait asecond. | Если я откушу от него кусочек, вы подумаете, минуточку, |
| How's about you take a bite of the flag for tomorrow's papers? | Доктор Зойдберг, может, вы откусите от него кусочек? |
| Ted: HAVE ANOTHER BITE, LAMB CHOP. | Съешь еще кусочек, ягнёночек. |
| If you take one bite out of that, you're in trouble. | Я тебя предупреждаю - съешь хоть кусочек и схлопочешь. |
| He took a bite of this, and then he just collapsed, so run the test for arsenic or bleach or drano | Он откусил кусочек, и тут же упал без сознания, проверьте его на мышьяк, хлор, короче, любые яды! |
| I'd like you to have a bite of my pork because it's... the world. | Попробуй кусочек моей свинины, потому что она замечательная. |
| Now, on this one... take a bite and smile. | А теперь... откуси кусочек и - улыбка... |
| Take a bite as you're driving along, and a bit about this big, OK, silently breaks away... goes down between your legs and melts. | Откусите немного пока вы за рулём и маленький кусочек, примерно вот такой тихонько упадёт... прямо на сиденье и растает. |
| If I took a bite out of it, you'd go, "Wait a second. (Laughter)"That's not a cell phone. | Если я откушу от него кусочек, вы подумаете, "минуточку, это не мобильник. это один из этих новых шоколадных мобильников." (смех) И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом. |
| Someone has one bite of a thing, "Can you bag that?" | (пакеты, в которых посетители выносят недоеденную в ресторане пищу) Европейцы приезжают, кто-нибудь из них откусывает кусочек: "Можно это с собой?" |
| 'Cause everybody wants to be the guy getting the TV sound bite, okay? | Потому что все хотят оторвать себе кусочек эфира. |
| Would you care for a bite of my Vengelerstrasse bar? | Хочешь откусить кусочек "Венглерштрассе"? |