| And that first bite is for Jack. | Прими этот первый кусок, Джек. |
| There, that's a good bite. | Вот так, это хороший кусок. |
| She ate that bite and stood up, proud. | Но не стошнило Робин и, съев кусок, встала она твердо. |
| And this will be my last bite of food today so that my stomach looks super flat tonight. | Это мой последний кусок пищи на сегодня, чтобы мой живот выглядел супер плоским вечером. |
| I just told you the first bite's the best. | Я просто сказал, что первый кусок самый лучший. |
| And every bite of delicious lobster was a buttery reminder of your face. | И каждый кусок вкусного омара напоминал мне твое лицо. |
| Your leg feels like somebody took a giant bite out of it. | Вы чувствуете, как будто кто-то вырвал гигантский кусок из вашей ноги. |
| Okay, we take one more bite, and then you're finished with dinner. | Хорошо, ещё один кусок, и ты закончила с обедом. |
| Every year we get you a big cake, and watch you eat one bite every ten minutes. | Каждый год мы готовим для тебя огромный торт и смотрим, как ты уминаешь новый кусок каждые 10 минут. |
| I was enjoying this lunch, But now, now I can't bear another bite. | Я наслаждался этим обедом, но сейчас, я не смогу еще вынести и кусок. |
| In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. | Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный. |
| It took a fair bite out of my first wage packet, though. | Вырвал приличный кусок из моей первой зарплаты |
| You think this is all a mistake and that you'll have to pay somehow for every bite you take. | Ты считаешь, что это ошибка, и тебе придется платить за каждый кусок. |
| With a bite of bread, if you've got it for me, Missus. | Еще бы кусок хлеба, если найдется для меня, миссис. |
| Well, one dude took a bigger bite out of my energy bar than I expected, but I blame that on the heat. | Нет. Ну, один чувак укусил больший кусок из моего энергетического батончика, чем я думал, но я обвиняю в этом сильное возбуждение. |
| I'm eating a big bite of "I was right" steak. | Я ем большой кусок стейка "Я был прав". |
| Well, I traded it to a kid for a bite of his sandwich. | Я дал их парню взамен на кусок бутерброда. |
| If I take one bite, you'll make me take two bites. | Если я съем кусок, ты заставишь меня съесть еще один. |
| My dad told me we weren't leaving until I finished the last bite, so... | Мой папа сказал, что мы не уедем, пока я не съем последний кусок, так что... |
| And then... heh, heh, every time you walk over you say, this is my last bite. | А затем, ты каждый раз прогуливаешься мимо него и говоришь, что на этот раз это твой последний кусок. |
| If we're ever stuck on the Donner Pass and have to eat our chuck wagon driver, I would give you the first bite, 'cause we are married now. | Если мы когда-нибудь застрянем в ущелье Доннера и нам придется есть нашего проводника, я отдам тебе первый кусок, потому что мы женаты. |
| One more bite, and I would have thrown up on the table, a sight Nora would have remembered forever. | Еще один кусок, и меня стошнило бы прямо на стол, это зрелище Нора запомнила бы навсегда. |
| The boots on your feet, the clothes on your back, every mouthful of drink, every bite of food, every waking moment. | Ботинки на ваших ногах, одежда на вашем теле, каждый глоток воды, каждый кусок еды, каждое мгновение. |
| At the November Press-on-Regardless rally, Henderson was "dominating things in the early going until a big rock took a bite out of the AMC Eagle's transfer case putting it out of the rally." | На ноябрьском «Press-on-Regardless» Хендерсон «господствовал с начала и до момента, когда большой камень оторвал кусок от раздаточной коробки Eagle, выведя команду из гонки». |
| Bite the paper off the cartridge like this. | Кусок бумаги для патрона, как этот. |