| I won't bite unless you ask me to. | Я не буду кусаться пока ты меня об этом не попросишь. |
| She will spit and bite if she's cornered, so watch it. | Она будет плеваться и кусаться, так что осторожно. |
| Rocks and logs can bite like dogs, but words will never hurt me. | Камни и палки могут кусаться, как собаки, но слова никогда меня не достанут. |
| So... don't let the bedbugs bite. | Итак... Не давай клопикам кусаться. |
| They're very friendly, they won't bite. | Они дружелюбные, кусаться не будут. |
| A snake's detached head can immediately act by reflex and potentially bite. | Отделённая голова змеи может действовать рефлекторно и потенциально кусаться. |
| It may be wrong, but this rationing is starting to bite. | Может, это и нехорошо, но эти пайки уже стали кусаться. |
| I will not bite... much. | Кусаться не буду... без нужды. |
| Sleep tight, don't let the bedbugs bite. | Спи крепко, не позволяй постельным клопам кусаться. |
| Papa's bite's worse than his bark. | Папа может кусаться не хуже летучей мыши. |
| But tell them I'm not going to bite. | Но можешь там передать, что кусаться я не собираюсь. |
| I made it so they couldn't bite, couldn't scratch. | Я сделала это так, чтобы они не могли кусаться, царапаться. |
| You told me not to bite her, so I didn't. | Ты сказала мне не кусаться, я и не кусался. |
| You can bite and pull people's hair and stuff? | То есть можно кусаться и таскать друг друга за волосы и прочие места? |
| Don't let those bedbugs bite. | Клопов здесь нет, так что кусаться никто не будет |
| Give me a week with your Domovoi and I guarantee he'll never growl or bite again. | Дай мне неделю с твоим домовым и я гарантирую, что он больше никогда не будет рычать или кусаться снова. |
| If I had my mouth, I would bite. | Снимите с меня намордник - я буду кусаться; |
| The bride will resist, kick back and even bite you. | Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться, звать милицию, кричать: |
| Once these sanctions begin to bite, no one can say who will be hurt - or how badly. | Как только эти санкции начнут кусаться, никто не может предсказать, кому будет больно - и насколько больно. |
| You can only hit and bite. | А вам можно бить и кусаться? |
| But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact. | Впрочем, хотя санкции явно начинают кусаться, потребуется время, прежде чем основная часть российского общества действительно почувствует их эффект. |
| Elizabeth, don't let the bed bugs bite | Элизабет, Элизабет, не позволяй жукам кусаться. (слова детям перед сном) |
| In addition, numerous developing countries have gone through the painful experience that IIAs have started to "bite" and need to manage complex, lengthy and costly investor - State dispute settlement procedures. | Кроме того, многим развивающимся странам знакома болезненная ситуация, когда МИС начинают "кусаться", и они оказываются втянуты в очень сложный, длительный и дорогостоящий процесс урегулирования споров между инвесторами и государством. |
| A little more bite, a little less bark | Давай чуть больше кусаться, и чуть меньше ругаться |
| In fact, that's your problem - all good-guy code, no bite. | В этотм то и есть твоя проблема - весь этот кодекс хорошего парня, не кусаться |