| Thank you. Dylan, honey, take a bite of your pizza, okay? | Дилан, дорогой, откуси кусочек твоей пиццы ладно? |
| You inhale an aroma, take a bite of something, and suddenly, bam, you're back at the moment you first tasted it. | Вы вдыхаете запах, берёте кусочек чего-то, и неожиданно, бах, и вы снова в том мгновении, когда попробовали это впервые. |
| So I took a bite, and I - | Я откусила кусочек, и тут... |
| Azerbaijani people usually prefer to dunk a piece of sugar into the tea, then bite a piece and sip their tea instead of adding sugar into it. | Азербайджанский народ, как правило, предпочитает макать в чай кусочек сахара, а затем кусочек и потягивать чай, вместо того чтобы добавлять в него сахар. |
| Joey, could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin? | Джоуи, можно глоточек кофе и кусочек кекса? |
| 'Cause that's New York City out there, and I know like seven pizzerias, all of them fantastic, and we could hit every one, just one bite here and one bite there and just - | Ну, просто там Нью-Йорк, а я знаю порядка 7 пиццерий, и все они прекрасны, и мы можем побывать в каждой, кусочек тут, кусочек там, и просто... |
| You take a bite and a sip of milk. | Ты должен был откусить кусочек и отхлебнуть молока. |
| Women never let you have a bite of ham. | Женщины не позволят откусить кусочек ветчины и уйти. |
| Snow White takes a bite and falls to the floor, apparently dead. | Белоснежка откусывает кусочек и падает замертво. |
| And all I did was bite a piece of celery. | А я всего лишь откусила кусочек сельдерея. |
| Now, a little bite... for me. | А теперь откуси кусочек... ради меня. |
| A couple of brothers from Sioux City, Iowa taking a bite out of the Big Apple. | Два брата из Су-Сити, Айова решили откусить кусочек Большого яблока. |
| Have a bite, have another sip of wine. | Съешь кусочек, отпей ещё вина. |
| I just had to take a bite out of crime. | Я только что оторвал кусочек от преступного мира. |
| Pity you didn't think to take a bite of that apple yourself, Mr. Jones. | Жаль, вы сами не собираетесь откусить кусочек... этого яблока, Мистер Джонс. |
| If I took a bite out of it, you'd go, Wait a second. | Если я откушу от него кусочек, вы подумаете, минуточку, это не мобильник. |
| Well, I took a bite out of my ring, so he asked for a divorce. | Ну, я откусила кусочек от своего кольца, поэтому он попросил развод. |
| Peggy confides in me, Angelica tried to take a bite of me | Пегги доверяет мне, Анжелика пыталась откусить кусочек от меня. |
| I took a bite out of it and it's kind of cold, but it's still good. | Кусочек укусила и он остыл, если хочешь доешь. |
| You take a bite out of the middle, you save yourself the price of a poncho. | Такие, что откусив из середины кусочек - экономишь на покупке пончо. |
| I was hoping there'd be a glimmer of horror... a glimmer of that precious girl... who was too afraid even to take a bite of my candy apple. | Я надеялся увидеть проблеск ужаса, слабое мерцание той прекрасной девушки, которая боялась даже откусить кусочек моего карамельного яблока. |
| Starving by day and praying for night to come so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? | Голодать днем, дожидаясь ночи, чтобы урвать кусочек, не боясь, что ты сожрешь все мои запасы? |
| Take a bite out of the Big Apple, did you? | Откусила кусочек от Большого Яблока, да? [прозвище Нью-Йорка] |
| Someone has one bite of a thing, "Can you bag that?" | Европейцы приезжают, кто-нибудь из них откусывает кусочек: |
| Come on, Mom, just take a bite. | Просто откуси кусочек, не упрямься! |