Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичных периодов

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичных периодов"

Примеры: Biennium - Двухгодичных периодов
The third choice was not an option; the productivity increases which had been achieved over the previous three bienniums were not likely in the current biennium because of the cuts in expenditure for information technology, which had been the main source of the increased productivity. Третий вариант отпадает; повышение производительности, которое было достигнуто на протяжении предыдущих трех двухгодичных периодов, маловероятно в нынешнем двухгодичном периоде по причине сокращения расходов на информационную технологию, которая являлась основным фактором, обеспечившим повышение производительности.
(b) Request the Secretary-General to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the next four bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013; Ь) просить Генерального секретаря выступить с предложением об увеличении финансирования из регулярного бюджета на постепенно нарастающей основе в течение следующих четырех двухгодичных периодов, начав с увеличения на 5 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов;
(b) Systematically funding $550 million per biennium, estimated to achieve full funding in 12 to 13 bienniums; Ь) систематическое финансирование в объеме 550 млн. долл. США за двухгодичный период, что по расчетам позволит выйти на полное финансирование в течение 12 - 13 двухгодичных периодов;
Having considered the report of the Executive Director on the Environment Fund, covering the use of resources in the bienniums 1992-1993 and 1994-1995 and the proposed use of projected resources in the biennium 1996-1997, 71 рассмотрев доклад Директора-исполнителя о Фонде окружающей среды, охватывающий использование ресурсов в течение двухгодичных периодов 1992-1993 и 1994-1995 годов и предлагаемое использование прогнозируемых ресурсов в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов 71/,
a The total estimated number of workshops (20) proposed for the 20042005 biennium is based on the average number of mandated workshops under the previous and current bienniums. а Предполагаемое число рабочих совещаний (20), предлагаемое на двухгодичный период 20042005 годов, основывается на среднем числе санкционированных рабочих совещаний в ходе предыдущего и текущего двухгодичных периодов.
Despite that low utilization rate in the last two bienniums, the ceilings of three of the four entities listed above were not adjusted for the biennium 2012-2013. Несмотря на то, что в течение двух последних двухгодичных периодов использовалась лишь небольшая доля максимальных сумм, величина таких сумм на 2012 - 2013 годы для трех из четырех упомянутых структурных подразделений не корректировалась.
The Council/Forum would oversee the administrative and budgetary implications of the phased evolution of the system from one biennium to the next and review its orientation as needed. Совет/Форум держал бы под контролем административно-бюджетные последствия эволюции системы в течение последовательных двухгодичных периодов и по мере надобности рассматривал вопрос о ее направленности.
This represents an approximate increase of 10 per cent in the volume of outputs to be delivered against the level already achieved in the biennium 2010-2011, and is significantly higher than those in the previous bienniums. Таким образом, запланированный объем работы приблизительно на 10 процентов превышает объем работы, выполненный в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, и значительно превышает соответствующие показатели предыдущих двухгодичных периодов.
It is encouraging that there continues to be a positive trend towards an increased focus on programme implementation and outcomes, with more than 90 per cent of the evaluations conducted during the past two bienniums focusing on those criteria, a significant increase compared with the biennium 2006-2007. Обнадеживающим фактом является сохраняющаяся позитивная тенденция к уделению повышенного внимания исполнению программ и их конечным результатам: эти критерии явились предметом основного внимания более 90 процентов оценок, проведенных в течение последних двух двухгодичных периодов, что намного превышает показатель двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
The financial situation of the organization has improved significantly over the course of those two biennia: the level of operational reserves increased six-fold from the former biennium to the latter. В ходе этих двухгодичных периодов финансовое положение организации значительно улучшилось: объем оперативных резервов возрос в шесть раз с 2004 - 2005 годов до 2006 - 2007 годов.
The total cost of these projects, the implementation of which is to be phased over two bienniums, is estimated at $9,735,700, of which $1,718,200 will be required in the current biennium. Общие расходы на указанные проекты, которые будут поэтапно осуществляться в течение двух двухгодичных периодов составляют 9735700 долл. США, из которых сумма в размере 1718200 долл. США потребуется в нынешнем двухгодичном периоде.
For both bienniums, the reported income sufficiently covered the expenditures; and for the biennium 2002-2003, the reported excess of income over expenditures amounted to $53.47 million. В течение обоих двухгодичных периодов указанные объемы поступлений значительно превышали объем расходов, и в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, по сведениям фондов, объем поступлений превысил объем расходов на 53,47 млн. долл. США.
With the exception of a zero real growth budget for the 1998-1999 biennium, UNDP has implemented zero nominal growth budgets consecutively between the 1992-1993 and 2002-2003 biennia, amounting to $203 million in total volume reductions. За исключением бюджета на двухгодичный период 1998 - 1999 годов, который предусматривал нулевой рост объема ассигнований в реальном исчислении, ПРООН на протяжении нескольких двухгодичных периодов - с 1992 -
The Programme Planning and Budget Division also plays an oversight role in reviewing the budget submission from a financial standpoint, ensuring that resources are not requested for the same projects biennium after biennium. Функции надзора выполняет также Отдел по планированию программ и бюджету, который анализирует бюджетные предложения с финансовой точки зрения для обеспечения того, чтобы ресурсы не испрашивались на одни и те же проекты на протяжении нескольких двухгодичных периодов.
In order to ensure comparability, the 884 outputs carried over from the earlier biennium have been included in the total outputs programmed and due for implementation in the biennium 1994-1995. Для обеспечения сопоставимости данных те 884 мероприятия, которые были перенесены из предшествующих двухгодичных периодов, включены в общее число мероприятий, запланированных и намеченных к осуществлению в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
It is estimated that an assessment of about $550 million would be required per biennium over the next 12 to 13 bienniums to achieve full funding. Согласно расчетам, для выхода на полное финансирование в течение каждого из последних 12-13 двухгодичных периодов потребуется начислять в виде взносов около 550 млн. долл. США.
UNEP's cash position and the resulting interest income has been artificially high in previous biennia and the current biennium owing to delays in the settlement of inter-fund indebtedness. Положение ЮНЕП с точки зрения наличности и связанный с этим доход в виде процентов в течение предыдущего и текущего двухгодичных периодов были искусственно завышены в результате несвоевременного погашения межфондовой задолженности.
At the end of the current biennium, unpaid contributions rose marginally, whereas there was an increase in the overall level of borrowings, as inter-fund balances payable by the General Fund were reduced. Как можно видеть из диаграммы I., по состоянию на конец трех предыдущих двухгодичных периодов сокращение объема задолженности по взносам было тесно увязано с сокращением объемов заимствования.
a Annual averages in the 2006 - 2007 biennium and the 2012 - 2013 biennium, respectively. а Среднегодовые показатели двухгодичных периодов 2006-2007 и 2012-2013 годов соответственно.
The provision of funds to UNHCR for the administrative expenditures of the Office of the High Commissioner in the form of a grant rather than as posts was initiated in the biennium 2002-2003. Цель этой меры состояла в том, чтобы упростить бюджетный процесс УВКБ; как отмечалось в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов по прошествии трех двухгодичных периодов будет проведен обзор этих процедур.