The system operating the electronic reverse auction was thus required to provide for automatic re-evaluation of bids as they were revised during the auction, so that bidders knew at all times whether or not their bid was the winning one. |
Таким образом, система, в которой используются электронные реверсивные аукционы, должна обеспечивать автоматическую переоценку заявок, как они пересматривались бы в ходе аукциона, с тем чтобы участники торгов всегда знали, выигрывает ли их предложение или нет. |
The Board noted that the additional clarifications resulted in an increased average score from 650 (65 per cent) to 704 (70 per cent) for this vendor purposely to make the bid responsive. |
Комиссия отметила, что после представления дополнительных разъяснений средняя оценка этого поставщика повысилась с 650 (65 процентов) до 704 (70 процентов) специально для того, чтобы его предложение отвечало всем требованиям. |
Boss of Kraft Foods Inc Rozenfeld Irene refused to correct the bid from rival Cadbury 16.2 billion dollars and bring the proposal directly to shareholders, the start of a hostile acquisition process that can last up to 3 months. |
Босс Kraft Foods Inc Ирен Розенфельд отказался исправить предложение от конкурента Cadbury 16,2 миллиарда долларов и довести предложение непосредственно акционерам, начала процесс приобретения враждебных, который может продлиться до 3 месяцев. |
Telekom Srbija, made the highest bid with 646 million euros for a 65% majority stake, while the second highest bidder was Telekom Austria with an offer of 467 million euros. |
На открытых торгах наибольшую активность в итоге проявила Telekom Srbija, сделавшая самое выгодное предложение - 646 млн евро за 65 % акций (второе по величине предложение сделала австрийская Telekom Austria, предложившая за те же активы 467 млн). |
Turning down an initial bid of £175,000 he transferred to West Ham for a fee of £430,000 in 1979 making him the most expensive teenage footballer at the time. |
Отклонив первоначальное предложение в размере £175000 он перешел в Вест Хэм за плату в размере £430000 в 1979 году, что сделало его самым дорогим футболистом-подростком в то время. |
This is for audit of each of the two-year accounts for the period and the consolidations, with a bid of $12,000 per annum (negotiable). |
Это за ревизию каждого из двухлетних счетов за период и консолидация, причем предложение составляет 12000 долл. США в год (возможно обсуждение) |
Only one bid was received, at a price not only in excess of the budget, but also double that of similar projects in other universities. |
Поступило только одно предложение, где затраты не только превышали бюджетные, но и были в два раза выше стоимости аналогичных работ, осуществленных в других университетах. |
Place a bid and 60 seconds later, the jig is up. |
Публикую предложение и спустя 60 секунд пошла приманка. |
Just search for the item you want and place a bid. |
Просто найдите предмет, который вы хотите получить, и разместите предложение цены. |
Make sure I have the Turner bid by eight o'clock. |
Обеспечь мне предложение Тёрнера к 8 часам. |
The Commission accepted a suggestion to delete the words "bid security" in the penultimate sentence of footnote 7. |
Комиссия приняла предложение исключить слова "тендерное обеспечение" в предпоследнем предложении сноски 7. |
This information allowed the vendor to reduce its prices, and then replace the bid pages and submit a more competitive offer. |
Эта информация позволила продавцу снизить цену и затем изменить конкурсное предложение, представив более привлекательную заявку. |
In still another case, vendors were given only one day's notice to respond to a bid, which effectively reduced competition. |
В третьем случае у подрядчиков был лишь один день для ответа на предложение о торгах, что практически нейтрализовало конкуренцию. |
In South Africa, a development agenda was put together for the bid proposal to host the 2010 World Cup. |
В Южной Африке был составлен проект застройки, который был включен в конкурсное предложение по проведению чемпионата мира 2010 года. |
View what is on offer, make your selection and place a bid: simple and reliable. |
Посмотрите предложение, сделайте свой выбор и сделайте свою ставку: просто и надежно. |
From the group with a monstrous reputation came threatened takeover bid |
От группы с чудовищной репутацией пришло угрожающее предложение о поглощении. |
The Administration received nine bids, but instead of accepting the lowest bid of 0.29 Cyprus pounds per kilogram for the entire mission, management split the contract. |
Администрация получила девять предложений, однако вместо того, чтобы принять предложение с самой низкой ценой в размере 0,29 кипрского фунта за килограмм для обслуживания всей Миссии, администрация разделила контракт. |
The contract is awarded to the supplier with the lowest bid or to the supplier requiring the least amount of subsidy. |
Контракт предоставляется поставщику, представившему предложение с наименьшими затратами или запросившему наименьший объем субсидии. |
Both the original proponent and any other company that wishes to submit an alternative proposal should be required to submit a bid security (see paras. 81-82). |
От автора первоначального предложения и от любой другой компании, которая пожелает представить альтернативное предложение, следует потребовать предоставления тендерного обеспечения (см. пункты 81-82). |
In the old Europe, with fragmented financial markets, Chancellor Gerhard Schroeder's request that Mannesmann remain a German company in the face of a (successful) takeover bid by Vodaphone was tantamount to his following an order by the company's mostly German shareholders. |
В старой Европе, которая имела фрагментированные финансовые рынки, требование канцлера Герхарда Шредера, чтобы Mannesmann оставалась немецкой компанией, несмотря на предложение о слиянии (успешном) от Vodaphone, было бы равноценно его приказу для большинства вкладчиков компании, которые в основном из Германии. |
Quote of forex price 2 prices, ie lower price (bid) and higher prices (Ask/ Offer). |
Цитата Forex цене 2 цен, т.е. более низкой цене (Bid) и более высокими ценами (Ask/ предложение). |
After having registered, companies can place offers for buying and selling leads, for dealer network creation, call for a inner market of an international market bid or place an investment offer. |
После прохождения регистрации на нашем портале, компании могут размещать объявления о спросе и предложениях, формировании дилерской сети, объявить тендер для внутреннего или внешнего рынка, или дать предложение по инвестициям. |
A risk or price analysis aims to assess whether an otherwise responsive bid would expose the procuring entity to a performance risk because, for example, the contract price would not involve a normal or adequate level of profit for the supplier. |
Цель анализа риска или цен состоит в том, чтобы установить, повлечет за собой отвечающее прочим требованиям конкурсное предложение риск, связанный с выполнением обязательств, для закупающей организации, например в силу того, что указанная в контракте цена не обеспечивает поставщику нормального или достаточного уровня прибыли. |
The bid evaluation report submitted by the Evaluation Committee wrongly reflected that the winning company's bid had met all evaluation criteria. |
В отчете об оценке предложения, представленном Оценочным комитетом, неверно сообщалось о том, что предложение выигравшей компании отвечало всем критериям оценки. |
The more expensive bid was judged just three percentage points better than the lower bid; |
По оценке, более дорогое предложение всего на З процентных пункта лучше более дешевого предложения; |