There was a possible conflict of interest, although in this case the corporation's bid was not accepted. |
Существовала возможность наличия конфликта интересов, хотя в данном случае предложение этой корпорации принято не было. |
But the point is, Rey accepted my bid. |
Дело в том, что Рэй принял моё предложение. |
I'm not here to give you the bid. |
Я здесь не для того, чтобы отдать тебе предложение. |
If the bid is successful such organizations would be requested to join or collaborate with the proposed consortium. |
Если настоящее предложение будет рассмотрено положительно, этим организациям будет предложено вступить в упомянутый консорциум или сотрудничать с ним. |
We will soon submit a concrete and detailed bid. |
Мы вскоре представим конкретное и подробное предложение. |
However, he agreed that the Organization could do more to explain to unsuccessful bidders why a bid had been unsuccessful. |
Тем не менее он согласен с тем, что Организация могла бы предпринимать больше усилий для того, чтобы объяснить не добившимся успеха участникам торгов, почему их предложение оказалось неудачным. |
In cases where the identities of the bidders are known, it is easier to prepare a technical and commercial bid. |
В тех случаях, когда информация о других участниках известна, легче готовить техническое и коммерческое предложение. |
Without justification, no bid made after the closing time should be accepted. |
Ни одно предложение, представленное после истечения этого срока, не должно приниматься без должного обоснования. |
Syria emphasized that this bid sets a dangerous precedent as it will change the demographic composition of the population in the occupied Syrian Golan. |
Сирия подчеркнула, что данное предложение создает опасный прецедент, поскольку оно изменит демографический состав населения на оккупированных сирийских Голанах. |
The bid is $500, gentlemen. |
Предложение - 500 долларов, джентльмены. |
Please make sure your bid is ready. |
Пожалуйста, убедитесь, что ваше предложение готово. |
(a) In one case, only one bid had been received from suppliers. |
а) в одном случае от поставщиков было получено только одно предложение. |
Okay, do we have an opening bid? |
Итак, есть ли первое предложение? |
How much was her bid again? |
Напомните, каково было её предложение? |
How's that $0 bid coming along? |
Как поживает предложение в ноль долларов? |
Our bid was 970 million, we're short 30 million quid. |
Наше предложение было 970 миллионов, у нас нет 30 миллионов фунтов. |
It was therefore difficult for the Headquarters Committee on Contracts or the mission to ascertain whether the bid represented the best value for money that could be achieved. |
Поэтому Комитету по контрактам Центральных учреждений и миссии было трудно проверить, является ли данное предложение наиболее выгодным с финансовой точки зрения. |
The contract was awarded to the qualified bidder, whose bid substantially conformed to the requirements set forth in the solicitation documents and who had been evaluated as being most cost-efficient for the United Nations. |
Контракт был предоставлен участнику тендера, который удовлетворял установленным критериям и предложение которого соответствовало по существу требованиям, изложенным в тендерной документации, и было признано по итогам проведенного анализа в качестве предложения, которое повлечет для Организации Объединенных Наций самые низкие расходы. |
Paris was seen by some as the front-runner for much of the campaign, but skillful lobbying by London's supporters and an inspirational final presentation by Sebastian Coe led to the success of its bid. |
Ряд экспертов считали Париж фаворитом на протяжении большей части кампании, но умелое лоббирование сторонниками проведения Игр в Лондоне и вдохновляющая финальная презентация Себастьяна Коэ привели к успеху его предложение. |
On December 1, 2010, The New York Times reported that Groupon was the subject of a $6 billion acquisition bid from Google, which Groupon turned down. |
1 декабря 2010 The New York Times написала, что Groupon отклонила предложение Google выкупить компанию за $6 млрд. |
On January 28, 2007, US Airways holding company raised its bid by another $1 billion according to the Wall Street Journal, but company spokesmen denied any change. |
По сообщению Уолл-стрит джорнал 28 января 2007 года US Airways повысило своё предложение ещё на 1 млрд долларов, однако представители авиакомпании отрицали данный факт. |
The 28th annual conference of InterPride, held in October 2009 in St. Petersburg, Florida, United States, voted to accept the bid of Pride Toronto to host WorldPride 2014 for the first time in North America. |
Участники 28-й ежегодной конференции InterPride, состоявшейся в октябре 2009 года в Санкт-Петербурге, Флорида проголосовали за предложение провести мероприятие впервые в Северной Америке. |
A call for bids was issued and three bids (only of those vendors who were recommended by the consultant, including the corporation's bid) were received. |
Были объявлены торги и получены три предложения (только от тех продавцов, которые были рекомендованы консультантом, включая предложение упомянутой корпорации). |
Thus, the 10 per cent reduction in the Contract price agreed to by Enka after the tender had been accepted by the Employer would have seriously eroded any profit margin included in the original bid. |
Так, 10-процентная скидка с контрактной цены, которую предоставила "Энка" после согласия заказчика на условия тендерной заявки, привела бы к серьезному сокращению любой нормы прибыли, заложенной в первоначальное предложение. |
That alternative might have been more costly (platform, skill set, interface, etc.), but the only way to ascertain that was to ask for a bid and to compare the figures. |
Эта альтернатива, возможно, была бы более дорогостоящей (наличие платформ, квалификации, интерфейсов и т.д.), однако удостовериться в этом можно было только запросив соответствующее предложение и сопоставив цифры. |