Английский - русский
Перевод слова Bethlehem
Вариант перевода Вифлеем

Примеры в контексте "Bethlehem - Вифлеем"

Примеры: Bethlehem - Вифлеем
In the course of the preparations for the Bethlehem 2000 International Conference (see paras. 42-47), the Bureau of the Committee developed a close and fruitful cooperation with the Government of Italy, which provided assistance in the organization of the Conference. В ходе подготовки к Международной конференции "Вифлеем 2000" (см. пункты 42-47) Бюро Комитета установило тесное и плодотворное сотрудничество с правительством Италии, которое оказывало помощь в организации Конференции.
The Philippines has warmly welcomed the Bethlehem 2000 project and, fully aware of the dedication and commitment of the people and organizations behind it, is certain of its success. Филиппины тепло приветствуют проект "Вифлеем 2000", и, сознавая в полной мере приверженность и самоотверженность людей и организаций, участвующих в проекте, мы уверены в его успехе.
Aware of the Bethlehem 2000 project as a multifaceted undertaking for commemoration of the event, which will begin at Christmas, 1999, and conclude at Easter, 2001, сознавая, что проект "Вифлеем 2000" является многогранным мероприятием, связанным с празднованием этого события, которое начнется в Рождество 1999 года и завершится в Пасху 2001 года,
We are hopeful that the Bethlehem 2000 project will be remembered by future generations as the beginning of a new era in the history of the Middle East: an era of peace under the star of Bethlehem. Мы надеемся, что в памяти будущих поколений проект "Вифлеем 2000" будет связан с началом новой эпохи в истории Ближнего Востока: эпохи мира под звездой Вифлеема.
Bethlehem region: Al Walaja, Beit Jala, Beit Sahur, Al Khas and Bethlehem; район Вифлеема: Аль Валайя, Бейт Джала, Бейт Сахур, Аль Хас и Вифлеем;
In its resolutions 54/41 of 1 December 1999 and 54/92 of 6 December 1999 the General Assembly called upon the Department of Public Information to create web sites on Bethlehem 2000 and decolonization, respectively, within existing resources. В резолюциях 54/92 от 6 декабря 1999 года и 54/41 от 1 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея призвала Департамент общественной информации создать web-сайты «Деколонизация» и «Вифлеем 2000», соответственно, за счет имеющихся ресурсов.
Huwara checkpoint is the main checkpoint on the main north-south route in the West Bank and lies between the cities of Jenin, Tulkarm, Qalqilia and Nablus in the north, and Ramallah, Jericho, Bethlehem and Hebron in the middle and south. КПП Хувара является основным контрольно-пропускным пунктом на главной дороге, ведущей с севера на юг на Западном берегу, и находится между городами Дженин, Тулькарем, Калькилия и Наблус на севере и Рамаллах, Иерихон, Вифлеем и Хеврон в центре и на юге.
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-fourth session the item entitled "Bethlehem 2000" so that the General Assembly may have a renewed opportunity to reaffirm its further support for the event immediately prior to the occasion of its commemoration. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии пункт, озаглавленный "Вифлеем 2000", с тем чтобы Генеральная Ассамблея имела еще одну возможность вновь заявить о своей неизменной поддержке этого мероприятия непосредственно перед его проведением.
The slouching and the Bethlehem. Я имею в виду, "Ковыляя в Вифлеем".
We're off to Bethlehem! Мы едем в Вифлеем!
We're on the way to Bethlehem. Мы на пути в Вифлеем.
Bethlehem (citizen of El Salvador) Вифлеем (гражданин Сальвадора)
Bethlehem is a city of peace. Вифлеем - это город мира.
Bethlehem is hundreds of miles from here. Вифлеем в сотнях миль отсюда.
O little town of Bethlehem О малый город Вифлеем,
It is intended also to improve tourism facilities so that Bethlehem can become a major destination beyond the millennium celebrations. Он также нацелен на совершенствование системы оказания туристических услуг, с тем чтобы Вифлеем мог стать крупнейшим историческим центром после проведения празднований в честь начала нового тысячелетия.
In areas where extended curfews were in force, including Bethlehem and Ramallah, there were severe shortages of food and water. В районах, в которых в течение продолжительного времени действовали распоряжения о введении комендантского часа, включая Вифлеем и Рамаллах, испытывалась острая нехватка продовольствия и воды.
Other new settlement projects would bisect the northern West Bank and encircle both Bethlehem and Hebron to the south. Другие проекты создания новых поселений приведут к тому, что северная часть Западного берега окажется разделенной надвое, а Вифлеем и Хеврон - окруженными с южной стороны.
UNDP also began to formulate large-scale employment generation programmes, such as the infrastructure rehabilitation related to the Bethlehem 2000 initiative, as well as land reclamation, spring rehabilitation and water harvesting. ПРООН также приступила к разработке широкомасштабных программ расширения занятости, например в области восстановления инфраструктуры в рамках инициативы "Вифлеем 2000", а также восстановления земель, источников воды и сбора водных ресурсов.
It notes with appreciation the assistance already given by the international community in support of the Bethlehem 2000 project and calls for the further increase of assistance and engagement on the part of the international community in order to ensure the complete success of the project. Она с признательностью отмечает помощь, уже оказанную международным сообществом в целях поддержки проекта "Вифлеем 2000", и призывает увеличить оказание помощи и содействия со стороны международного сообщества, с тем чтобы обеспечить полный успех этого проекта.
O Little Town of Bethlehem, O Come, O Come, Emmanuel, O Come... "О, славься, город Вифлеем", "Приди, приди, Иммануил", "Если..."
Welcoming the convening of the Bethlehem 2000 International Conference in Rome, on 18 and 19 February 1999, and the participation of many high-level individuals and institutions from governmental, religious, intergovernmental, academic, cultural, non-governmental and private sectors in that important Conference, приветствуя созыв в Риме 18 и 19 февраля 1999 года Международной конференции "Вифлеем 2000" и участие в этой важной конференции многих представителей и учреждений высокого уровня из правительственного, религиозного, межправительственного, академического, культурного, неправительственного и частного секторов,
This is the background for Norwegian Prime Minister Kjell Magne Bondevik's decision to join the Bethlehem 2000 International Committee, along with other state leaders. Norway is proud of its association with the Bethlehem 2000 project. Именно исходя из этих соображений премьер-министр Норвегии Хьель Магне Бунневик принял решение войти наряду с лидерами других государств в Международный комитет по осуществлению проекта "Вифлеем 2000".
UNESCO assisted the Ministries of Culture and Tourism and Antiquities by developing and implementing a number of projects involving the Riwaya Museum in Bethlehem and the protective shelters and visitors' facilities at Hisham's Palace in Jericho, and in the Bethlehem and Nablus Governorates. ЮНЕСКО оказала помощь министерствам культуры и туризма, разработав и начав выполнение нескольких проектов, в том числе проект в музее «Ривайя» в Вифлееме и строительство защитных укрытий и зоны для посетителей во Дворце Хишама в Иерихоне и в округах Вифлеем и Наблус.
Upon completion, this "fabric of life" road is expected to be the sole access point connecting the villages in the western section of Bethlehem governorate with the urban area of Bethlehem. Эта дорога для обеспечения "нормальной жизни", как ожидается, станет единственным доступным путем сообщения между западной частью и остальными городскими районами административного округа Вифлеем.