| The Bethlehem 2000 project has given the international community a chance to participate in a project of international religious, cultural and historical significance. | Проект "Вифлеем 2000" дает международному сообществу возможность участвовать в проекте международного религиозного, культурного и исторического значения. |
| Egypt wishes to express its gratitude for the aid provided by various donors to the Bethlehem 2000 project. | Египет хочет выразить свою признательность за помощь, предоставленную различными донорами проекту "Вифлеем 2000". |
| The Bethlehem 2000 project is an ambitious programme of cultural and religious celebration. | Проект "Вифлеем 2000" - это амбициозная программа культурных и религиозных празднований. |
| Norway views Bethlehem 2000 as an opportunity to broaden the donor nations' commitment to reconciliation and peace in the Middle East. | Норвегия видит в проекте "Вифлеем 2000" возможность расширить приверженность государств-доноров делу примирения и мира на Ближнем Востоке. |
| The celebration of Bethlehem 2000 also calls for some pragmatic, but no less important, considerations. | Празднование "Вифлеем 2000" также наводит на некоторые практические, но отнюдь не менее важные, размышления. |
| The Bethlehem 2000 initiative comes at a crucial point in the evolution of the conflict in the Middle East. | Инициатива "Вифлеем 2000" совпадает по времени с поворотным пунктом в истории конфликта на Ближнем Востоке. |
| We are convinced that Bethlehem 2000 will be a very important step along that path. | Мы убеждены в том, что "Вифлеем 2000" станет весьма важным этапом на этом пути. |
| Please be assured that the Cuban Government will work for the success of the Bethlehem 2000 project. | Хочу заверить вас в том, что правительство Кубы будет всячески содействовать успешной реализации проекта "Вифлеем 2000". |
| Bethlehem 2000 gives us the opportunity to ponder and to reassess. | Проект "Вифлеем 2000" дает нам возможность задуматься и переосмыслить многое. |
| The draft resolution before us calls on the international community to support the Bethlehem 2000 project. | В представленном нам проекте резолюции содержится призыв к международному сообществу поддержать проект "Вифлеем 2000". |
| Today we feel increasingly convinced about, and sense the urgency of, supporting Bethlehem 2000. | Сегодня мы во все большей степени понимаем и осознаем безотлагательную необходимость поддержки проекта "Вифлеем 2000". |
| The delegation of Peru wishes the Bethlehem 2000 project every success. | Делегация Перу желает всех успехов проекту "Вифлеем 2000". |
| We would like to stress the importance of the cultural programme of the Bethlehem 2000 project. | Мы хотели бы подчеркнуть важность культурной программы в рамках проекта "Вифлеем 2000". |
| Consequently, the launching of the Bethlehem 2000 project cannot be considered a solution in itself. | Поэтому начало осуществления проекта "Вифлеем 2000" нельзя считать окончательным решением. |
| The roots of each and every culture and civilization are involved in Bethlehem 2000. | В проекте "Вифлеем 2000" можно найти корни всех культур и цивилизаций. |
| The Bethlehem 2000 anniversary celebration must be transformed into something that brings economic benefits to the Holy Land. | Проведение мероприятия "Вифлеем 2000" необходимо преобразовать в такое предприятие, которое принесет экономические блага Святой земле. |
| The draft resolution before the Assembly on Bethlehem 2000 is rich in content and far-reaching in its application. | Находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции по проекту "Вифлеем 2000" является содержательным и имеет далеко идущие последствия. |
| The Bethlehem 2000 events are an integral part of this goal. | Мероприятия по проекту "Вифлеем 2000" - неотъемлемая часть этой задачи. |
| "O Little Town of Bethlehem" is a popular Christmas carol. | О малый город Вифлеем (англ. О Little Town of Bethlehem) - популярная рождественская песня. |
| The European Union therefore strongly encourages, in the context of Bethlehem 2000, close coordination and cooperation locally and with the international donor community. | Поэтому Европейский союз в контексте осуществления проекта "Вифлеем 2000" решительно выступает за тесную координацию усилий и сотрудничество на местном уровне и с представителями международного сообщества доноров. |
| It is with great pride that I would now like to speak of the Bethlehem 2000 celebrations. | Я хотел бы теперь с большой гордостью сказать о празднествах "Вифлеем 2000". |
| At the invitation of President Arafat, world leaders, including former South African President Nelson Mandela, agreed to participate in the international Bethlehem 2000 Committee. | По приглашению председателя Арафата мировые лидеры, включая президента Южной Африки Нельсона Манделу, согласились принять участие в работе международного комитета "Вифлеем 2000". |
| The successful implementation of the Bethlehem 2000 project has the potential to become a catalyst for a new era of peace, reconciliation and the promotion of dialogue. | Успешное осуществление проекта "Вифлеем 2000" может сыграть роль катализатора новой эры мира, примирения и содействия диалогу. |
| The Bethlehem 2000 Project to commemorate the new millennium in Bethlehem was also covered. | Освещался также проект "Вифлеем 2000", цель которого заключается в праздновании нового тысячелетия в Вифлееме. |
| In support of the Bethlehem 2000 initiative, a master plan for activities in Bethlehem celebrating the turn of the millennium has been developed. | В поддержку инициативы "Вифлеем 2000" был разработан генеральный план мероприятий в Вифлееме, посвященных празднованию начала нового тысячелетия. |