The draft resolution on "Bethlehem 2000" clearly makes such provisions. | В проекте резолюции относительно "Вифлеема 2000" эти условия определены совершенно четко. |
As part of the project, preparations are under way to renovate the historic city of Bethlehem in order to preserve its heritage and restore its splendour. | В рамках проекта ведутся приготовления к обновлению исторического города Вифлеема в целях сохранения его наследия и возрождения его великолепия. |
We view it as a step of participation by the international community in the ongoing peace process and a reflection of the world's strong desire to bring an era of dialogue, tolerance and reconciliation both to the people of Bethlehem and to the entire Middle East. | Мы рассматриваем это как шаг к участию международного сообщества в проходящем мирном процессе и отражение решительного стремления всего мира начать эпоху диалога, терпимости и примирения как для народа Вифлеема, так и для всего Ближнего Востока. |
The Philippines, far as it is from Bethlehem, feels a closeness and oneness with everyone commemorating this event. | Хотя Филиппины находятся далеко от Вифлеема, мы испытываем близость и единение со всеми, празднующими это событие. |
The cache was reportedly discovered following the arrest and interrogation of dozens of suspected Hamas activists in the Hebron and Bethlehem area. | Как сообщается, склад был обнаружен после ареста и допроса десятков лиц, подозреваемых в том, что они являются активистами организации ХАМАС в районе Хеврона и Вифлеема. |
Mail collecting points were also present in Beit Jala, Bethlehem, Hebron, and Ramallah. | Пункты сбора почты также присутствовали в Бейт-Джале, Вифлееме, Хевроне и Рамалле. |
Most of the areas covered in the current withdrawal are in Nablus, Jenin and Bethlehem, with 3 per cent in the Judea Desert designated). | Большинство районов, охваченных в рамках предпринимаемого в настоящее время вывода сил, находятся в Наблусе, Дженине и Вифлееме, а З процента - на территории Иудейской пустыни. |
The latest border-style terminals at Bethlehem, Qalandia and up to five other locations in the West Bank are yet more attempts to create facts on the ground that will only undermine confidence in any peace process in the future. | Последние пограничные терминалы в Вифлееме, Каландии и в пяти других пунктах на Западном берегу - это новые попытки создавать на месте ситуацию, которая лишь подорвет доверие к любому мирному процессу в будущем. |
As requested by the General Assembly, the Department is now developing new web pages on Bethlehem 2000 and for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. | По просьбе Генеральной Ассамблеи в настоящее время Департамент разрабатывает новые веб-страницы о Вифлееме 2000 и о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций. |
And what rough beast, its hour come round at last, slouches toward Bethlehem to be born? | И что это за грубое животное, его час наконец пришёл, он хочет родиться в Вифлееме? |
Undoubtedly, the city of Bethlehem is, historically, culturally and religiously, one of the richest places in the world. | Несомненно, город Вифлеем является одним из богатейших городов мира с исторической, культурной и религиозной точек зрения. |
The delegation of Peru wishes the Bethlehem 2000 project every success. | Делегация Перу желает всех успехов проекту "Вифлеем 2000". |
The two-day forum was convened in order to mobilize the widest international support for the Bethlehem 2000 project and its vision of peace and reconciliation. | Этот двухдневный форум был созван в целях мобилизации максимально широкой международной поддержки проекту "Вифлеем 2000" и воплощенной в нем идее мира и примирения. |
United Nations agencies, Governments, the private sector and other members of civil society have come together and focused their creative energies, time and resources on the meaningful realization of the Bethlehem 2000 project. | Учреждения Организации Объединенных Наций, правительства, частный сектор и другие члены гражданского общества объединили свои усилия и сосредоточили свою творческую энергию, время и ресурсы во имя значимой реализации проекта "Вифлеем 2000". |
Welcoming the convening of the Bethlehem 2000 International Conference in Rome, on 18 and 19 February 1999, and the participation of many high-level individuals and institutions from governmental, religious, intergovernmental, academic, cultural, non-governmental and private sectors in that important Conference, | приветствуя созыв в Риме 18 и 19 февраля 1999 года Международной конференции "Вифлеем 2000" и участие в этой важной конференции многих представителей и учреждений высокого уровня из правительственного, религиозного, межправительственного, академического, культурного, неправительственного и частного секторов, |
On 3 December, security forces uncovered a weapons cache in the village of Abadiyah, south of Bethlehem. | 3 декабря силы безопасности обнаружили склад оружия в деревне Абадия к югу от Бейт-Лахма. |
The occupying Power also recently issued orders for the confiscation of land in the town of Al-Khader south of Bethlehem. | Оккупирующая держава также недавно издала постановления о конфискации земель в городе Эль-Хадер, который расположен южнее Бейт-Лахма. |
On 14 November 1993, a fire-bomb was thrown at a police car passing through the centre of Bethlehem. | 14 ноября 1993 года в полицейскую автомашину, проезжавшую через центр Бейт-Лахма, была брошена зажигательная бомба. |
An IDF soldier was wounded when he fell from a rooftop in the Bethlehem area. (Ha'aretz, 2 June 1993) | В районе Бейт-Лахма солдат ИДФ получил травмы, упав с крыши здания. ("Гаарец", 2 июня 1993 года) |
On 17 April, the IDF made five arrests in the Jenin and Bethlehem areas as part of its continued crackdown on Hamas activists. (Ha'aretz, 18 April) | 17 апреля ИДФ провели пять арестов в районах Дженина и Бейт-Лахма в рамках продолжающейся широкомасштабной операции против активистов Хамаса. ("Гаарец", 18 апреля) |
A bottle of acid was thrown at a police station in Bethlehem. | В Бейт-Лахме в полицейский участок была брошена бутылка с кислотой. |
Three residents were injured by IDF shooting in Bethlehem. | В Бейт-Лахме солдаты ИДФ ранили трех жителей. |
Waste-water flows from the settlement of Neve Daniel, damaging agricultural lands in Bethlehem and in el Khader village as well as groundwater aquifers. | Потоки сточных вод из поселения Неве Даниэль наносят ущерб сельскохозяйственным угодьям в Бейт-Лахме и поселке эль-Кадер, а также подземным водоносным горизонтам. |
UNRWA sponsored 15 refugee students at a private training institution in Bethlehem and offered a six-month short-term course in building techniques at Kalandia Training Centre for 14 young refugees. | Агентство финансировало обучение 15 палестинских беженцев в частном учебном заведении в Бейт-Лахме и обеспечивало прохождение 14 молодыми людьми из числа беженцев шестимесячного краткосрочного курса "Методы строительства" в Каландийском учебном центре. |
He walked for three kilometres through the mountains, managed to rent a car and went to the hospital in Bethlehem, where he arrived at 2 o'clock in the afternoon. | Три километра он шел через гору, затем ему удалось поймать машину и доехать до больницы в Бейт-Лахме, куда он прибыл в 2 часа пополудни. |
Beit Jala and the latter form an agglomeration with Bethlehem. | Бейт-Джала и последние образуют агломерацию с Вифлеемом. |
The expanded Ma'aleh Adumim will effectively cut the West bank in half, separating Ramallah from Bethlehem, with serious economic and political consequences. | Расширенное поселение Маале-Адумим фактически разрежет Западный берег на две части, вклинившись между Рамаллахом и Вифлеемом, что будет иметь серьезные экономические и политические последствия. |
This is a fitting context in which to reiterate the fact that the best way of recognizing and celebrating the history and the future of the city of Bethlehem will be the attainment of a mutually satisfactory agreement of peace and reconciliation. | Это достаточно уместный контекст, предоставляющий нам возможность подтвердить тот факт, что наилучшим путем признания и празднования этого исторического события, связанного с городом Вифлеемом и его будущим, станет достижение взаимовыгодного соглашения о мире и примирении. |
And Joseph also went up from Galilee out of the city of Nazareth, into Judea... unto the city of David, which is called Bethlehem... because he was of the house and lineage of David, to be taxed with Mary his wife, | Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом, потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна. |
In addition, an agreement was signed between Verona, Italy and Bethlehem to develop friendly relations and cultural exchanges, and experts from Verona are preparing a project document for the creation of a Museum of the Nativity in Bethlehem. | Кроме того, было подписано соглашение между Вероной, Италия, и Вифлеемом по вопросам развития дружеских отношений и культурному обмену, и эксперты из Вероны занимаются подготовкой проекта документа о создании этнического музея в Вифлееме. |
Those tanks remained in the area, posing an additional threat against the cities of Bethlehem, Beit Sahour and Beit Jala. | Эти танки оставались в районе, создавая дополнительную угрозу таким городам, как Бейт-Лахм, Бейт-Сахур и Бейт-Джала. |
The Register of Damage has organized specialized training for 25 mayors from the Hebron and Bethlehem governorates on legal and organizational aspects of claim intake in their communities. | Реестр ущерба организовал для 25 мэров из мухафаз Хеврон и Бейт-Лахм специализированную подготовку по правовым и организационным аспектам приема требований у населения. |
On 6 and 7 September, 35 members of the Islamic Resistance Movement were arrested by the PA in the cities of Nablus, Ramallah, Bethlehem, Tulkarm and Kalkiliya. | 6 и 7 сентября ПО в городах Наблус, Рамаллах, Бейт-Лахм, Тулькарм и Калькилия арестовал 35 членов Исламского движения сопротивления. |
Rubble and debris from homes, buildings and infrastructure destroyed by the occupying forces abound, inter alia, in the cities of Ramallah, Bethlehem, Tulkarem, Qalqilya, Jenin and Nablus and the nearby towns and refugee camps. | В руинах лежат жилые дома, другие здания и объекты инфраструктуры, разрушенные оккупационными силами, в частности в городах Рамаллах, Бейт-Лахм, Тулькарм, Калькилья, Дженин и Наблус и близлежащих городах и лагерях беженцев. |
11 July 93 Name not reported Bethlehem Hanged on a tree. | 11 июля Имя не сообща- Бейт-Лахм Повешен на дереве ("Гаарец", |
Have you ever been to Bethlehem, Pennsylvania, Wayne? | Вы бывали в Бетлехеме, Пенсильвания, Уэйн? |
$A 20,000: Regional training (Bethlehem University) | 20000 австралийских долларов: региональная подготовка (университет в Бетлехеме) |
The live portions were filmed at Stabler Arena in Bethlehem, Pennsylvania, on December 31, 1992 as part of a special 1993's New Year's Eve concert. | Концертные моменты клипа были сняты в Stabler Arenaruen, в Бетлехеме, в штате Пенсильвания 31 декабря 1992 года в рамках специального концерта в канун нового года. |
Nineteen-year-old Johnny Josef Thaljiye was shot in the grounds of the Church of the Nativity in Bethlehem. | 19-летний Джонни Йозеф Талджийе был убит около рождественской церкви в Бетлехеме. |
You out here reflecting on those Bethlehem days? | Вышел подумать о прошлом в Бетлехеме? |
Now, we're following the Star of Bethlehem. | Теперь мы следуем за Вифлеемской звездой. |
Our work at the Bethlehem Hospital and also in the ophthalmic research sector at São Paolo University in Brazil are two examples. | Примерами тому являются наша работа в вифлеемской больнице и секторе офтальмологических исследований в Университете Сан-Паоло в Бразилии. |
In this regard, the Council also stresses the importance of the Bethlehem and Berlin conferences held this year. | В этой связи Совет также подчеркивает важность проведенных в 2008 году Вифлеемской и Берлинской конференций. |
This event has coincided with occurrence «Bethlehem star», probably flashes supernova in our Galaxy, which is identified with modern Crab a fog. | Это событие совпало с появлением Вифлеемской звезды, вероятно, вспышки сверхновой в нашей Галактике, которая отождествляется с современной Крабовидной туманностью. |
The commander of the IDF Bethlehem Brigade, Colonel Marcel Sagiv, recommended that disciplinary measures be taken against the soldiers involved for firing inaccurately and for improperly establishing a makeshift roadblock. | Командующий вифлеемской бригадой ИДФ полковник Марсел Саджив рекомендовал принять дисциплинарные меры в отношении участвовавших в этом инциденте солдат в связи с неточным ведением огня и в связи с ненадлежащим расположением временного дорожного заграждения. |
No, I want to go to Bethlehem. | Нет, я хочу заехать в Бетлехем. |
In September 1914, Millar moved to Bethlehem Steel for the 1914-1915 Allied League of Philadelphia season. | В сентябре 1914 года Миллар перешёл в «Бетлехем Стил» на 1914/15 сезон Союзной лиги Филадельфии. |
In 1924, Bethlehem Steel picked up Stark from New York F.C. as New York rapidly sold its players to pay significant debts. | В 1924 «Бетлехем» купил Арчи Старка, одного из ведущих игроков «Нью-Йорка»: у нью-йоркцев была серьёзная финансовая задолженность, и для её погашения игроков стали распродавать. |
Editorial Writing: John Strohmeyer of the Bethlehem Globe-Times, for his editorial campaign to reduce racial tensions in Bethlehem, Pennsylvania. | Джон Строхмейер (англ.)русск. из газеты «Бетлехем Глоуб-Таймс» (Bethlehem Globe-Times) «за редакционную кампанию по снижению расовой напряженности в Бетлехеме, штат Пенсильвания» За карикатуры (англ.)русск. |
Bethlehem Steel, in defiance of the ASL, had elected to enter the National Challenge Cup and was suspended by the league seven games into the 1928-1929 season, leading Bethlehem to join the ESL. | «Бетлехем Стил», вопреки решению руководства ASL, решил принять участие в Кубке США и был дисквалифицирован за это лигой на семь игр в сезоне 1928/29, после чего руководство клуба решило присоединиться к ESL. |
On 4 October 1998, Bethlehem University had celebrated its twenty-fifth anniversary. | В заключение оратор отмечает, что 4 октября 1998 года отметил свой 25-летний юбилей Вифлеемский университет. |
Bethlehem's message of universal peace and reconciliation resonates not only for the peoples of the region, but for all humankind. | Вифлеемский призыв к всеобщему миру и примирению находит отклик не только у народов этого региона, но и у всего человечества. |
Another Bethlehem clan, al-Anatreh, also trace their ancestry to the Ghassanids. | Другой вифлеемский род, аль-Анатра, также прослеживает свою родословную к Гассанидам. |
It was important to note in that connection that 7,617 students had graduated from Bethlehem University since its founding in 1973. | В связи с этим следует отметить, что с момента его создания в 1973 году Вифлеемский университет закончили 7617 человек. |
As a result, the Bishop of Bethlehem duly took up residence in the hospital of Panthenor, Clamecy, in 1223. | В конечном итоге епископ Вифлеемский в должный час, в 1223 году, поселился в госпитале Пантенор. |
When I signed my first contract, I was the pride of Bethlehem. | Когда я подписал первый контракт, я был гордостью Бетлехема. |
Thompson's Bethlehem's aide. | Томсон по-прежнему помощник Бетлехема. |
Millar scored Bethlehem's first goal. | Миллар забил первый гол «Бетлехема». |
A further tender was announced on 7 September for 32 more units in Betar Illit in the Gush Etzion bloc adjacent to Bethlehem. | 7 сентября было объявлено о новом тендере на строительство еще 32 домов в поселении «Бейтар-Илит», в прилегающем к Вифлеему квартале Гуш-Эцион. |
And you're probably a little on edge because of the whole, "slouching toward Bethlehem" thing. | И ты почти на грани нервного срыва из-за всей этой "Ковыляя к Вифлеему" штуки... |
And what rough beast, its hour come round at last... slouches toward Bethlehem... to be born. | И страшный зверь Стремится к Вифлеему чтобы родиться там. |
The celebration of the millennium and, for Christians, of the Great Jubilee is essentially the essence of our discussion of Bethlehem 2000. | Празднование тысячелетия, а для христиан - и великого юбилея, является сутью нашей дискуссии по «Вифлеему 2000». |
President Arafat, in his address to the Bethlehem 2000 International Conference in Rome, hosted by the Government of Italy in February 1999, stated that: | Председатель Арафат, выступая на международной конференции в Риме, посвященной "Вифлеему 2000" и организованной правительством Италии в феврале 1999 года, заявил, что |
Fire Marshals of Bethlehem official website. | Позже формирует группу Fire Marshals of Bethlehem. |
In 2002, Bethlehem was bought by the then Ohio-based International Steel Group (ISG). | В 2002 году Bethlehem Steel была куплена компанией International Steel Group (ISG) со штаб-квартирой в Огайо. |
Stevens remained a premier technology school, Maxwell House kept chugging away, and Bethlehem Steel still housed sailors who were dry-docked on its piers. | Стивенс оставил свою технологическую школу, Максвелл Хаус держал пыхтение машин вдали, и Bethlehem Steel продолжал селить моряков, чьи суда стояли в сухом доке. |
Editorial Writing: John Strohmeyer of the Bethlehem Globe-Times, for his editorial campaign to reduce racial tensions in Bethlehem, Pennsylvania. | Джон Строхмейер (англ.)русск. из газеты «Бетлехем Глоуб-Таймс» (Bethlehem Globe-Times) «за редакционную кампанию по снижению расовой напряженности в Бетлехеме, штат Пенсильвания» За карикатуры (англ.)русск. |
The Bethlehem Steel Corporation (1857-2003), founded and based in Bethlehem, was once the second-largest steel producer in the United States, after Pittsburgh, Pennsylvania-based U.S. Steel. | Bethlehem Steel - американская сталелитейная компания, существовавшая в период 1857-2003 годов, базировавшаяся в Бетлехейме (штат Пенсильвания) и занимавшая второе место в металлургической промышленности США (после U. S. Steel). |