Английский - русский
Перевод слова Bethlehem
Вариант перевода Вифлеем

Примеры в контексте "Bethlehem - Вифлеем"

Примеры: Bethlehem - Вифлеем
On this occasion he visited Biddya, Bil'in, Ar-Ram, Qalandiya, Shuafat, Anata, Abu Dis, Al-Eizariya and Bethlehem. В этот раз он посетил Биддию, Билин, Ар-Рам, Каландию, Шуафат, Анату, Абу-Дис, Аль-Эйзарию и Вифлеем.
The city of Bethlehem is one of the most historic and religiously significant sites on earth, visited by thousands of pilgrims and tourists every year. Город Вифлеем с исторической и религиозной точек зрения является одним из наиболее значимых мест на Земле, которое ежегодно посещают тысячи пилигримов и туристов.
Ms. Matlary (Norway): I am very pleased to make a statement on agenda item 36, "Bethlehem 2000". Г-жа Матлари (Норвегия) (говорит по-английски): Мне приятно выступить с заявлением по пункту 36 повестки дня "Вифлеем 2000".
We estimate that, from December 1999 to April 2001, Bethlehem will host an average of 10,000 visitors daily, who will require approximately 200 tour buses. По нашим расчетам, в период с декабря 1999 года по апрель 2001 года Вифлеем будут ежедневно посещать в среднем по 10000 человек, для перевозки которых потребуется примерно 200 туристических автобусов.
In 1099, Bethlehem was captured by the Crusaders, who fortified it and built a new monastery and cloister on the north side of the Church of the Nativity. В 1099 году Вифлеем был захвачен крестоносцами, укрепившими его и построившими новый монастырь и клуатр у северного фасада базилики Рождества Христова.
GREETING OF HIS ROYAL HIGHNESS THE PRINCE PHILIP TO THE STUDENT BETHLEHEM MENEU. ПРИВЕТСТВИЕ Его Королевского Высочества Принца Филиппа MENEU Вифлеем студента.
The two-day forum was convened in order to mobilize the widest international support for the Bethlehem 2000 project and its vision of peace and reconciliation. Этот двухдневный форум был созван в целях мобилизации максимально широкой международной поддержки проекту "Вифлеем 2000" и воплощенной в нем идее мира и примирения.
In our opinion, at least two other aspects of the Bethlehem 2000 project deserve mention. По нашему мнению, необходимо упомянуть еще по крайней мере два аспекта проекта "Вифлеем 2000".
We were also gratified to have participated in the Bethlehem 2000 International Conference, held in Rome on 18 and 19 February 1999. Мы также с удовольствием приняли участие в Международной конференции "Вифлеем 2000", которая прошла в Риме 18-19 февраля 1999 года.
At the beginning of my statement I said that much has been achieved since we last discussed Bethlehem 2000. В начале своего выступления я отмечал, что за время, прошедшее после нашего последнего обсуждения проекта "Вифлеем 2000", достигнуты существенные результаты.
In this regard, my delegation expresses its satisfaction at the General Assembly's adoption by consensus a few days ago of the resolution on Bethlehem 2000. В этом плане наша делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что Генеральная Ассамблея консенсусом приняла несколько дней тому назад резолюцию по проекту "Вифлеем 2000".
The United Nations must play an explicit role in making Bethlehem 2000 not only an isolated event, but also a milestone of hope, peace, coexistence and prosperity. Организация Объединенных Наций должна непосредственно содействовать тому, чтобы проект «Вифлеем 2000» рассматривался не в качестве отдельного события, а в качестве вехи на пути осуществления надежд, обеспечения мира, сосуществования и благополучия.
(c) Bethlehem 2000 Participants Conference, Brussels, 11-12 May 1998. с) Конференция участников проекта "Вифлеем 2000", Брюссель, 11-12 мая 1998 года.
For its part, the United Nations system has played a pre-eminent role since the launching of the Bethlehem 2000 project in 1997. Со своей стороны, со времени провозглашения проекта "Вифлеем 2000" в 1997 году система Организации Объединенных Наций играла выдающуюся роль в его реализации.
In February 1999, another international preparatory Bethlehem 2000 conference was held in Rome under the auspices of the United Nations and with the support of the Italian Government. В феврале 1999 года в Риме под эгидой Организации Объединенных Наций и при поддержке итальянского правительства состоялась еще одна международная конференция в связи с подготовкой к празднованию "Вифлеем 2000".
We must come to Bethlehem 2000 bearing our desire and commitment for peace, harmony and goodwill as gifts to the child in the manger. Мы должны прибыть в "Вифлеем 2000", принеся в качестве даров младенцу в яслях наше стремление к достижению целей мира, согласия и доброй воли и приверженность этим целям.
In fact, some of these goals can be reached if we remember that Bethlehem 2000 implies the restoration of historical, archaeological and religious sites of importance. В самом деле, некоторые из этих целей вполне достижимы, если мы будем помнить о том, что "Вифлеем 2000" означает восстановление важных исторических, археологических и религиозных объектов.
Archbishop Martino (Holy See): On 18 November 1998, this Assembly adopted without a vote the historic resolution 53/27, on Bethlehem 2000. Архиепископ Мартино (Святейший Престол) (говорит по-английски): 18 ноября 1998 года наша Ассамблея приняла без голосования историческую резолюцию 53/27 о проекте "Вифлеем 2000".
But for some unfortunate terminology, this resolution could have reflected the universal importance of the Bethlehem 2000 project and received our unqualified support. Если бы в принятой резолюции не содержалось некоторой неудачной терминологии, она могла бы отражать универсальное значение проекта "Вифлеем 2000" и получила бы нашу безоговорочную поддержку.
So Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem, the town of David. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, ибо он был из дома и рода Давидова.
The Holy Ghost says, "Let's go to Bethlehem." Святой Дух говорит: "Отправимся в Вифлеем".
Hang on, Bethlehem's over here, isn't it? Постой, Вифлеем находится здесь, так ведь? Да.
We're on our way to Bethlehem to see a magic baby. Мы направляемся в Вифлеем, чтобы увидеть чудо-ребенка. Чудо-ребенка?
Most recently, there has been the reoccupation of, and the re-imposition of control over, Bethlehem, Beit Jala and Beit Sahur. В последнее время Израиль вновь оккупировал и подчинил своему контролю Вифлеем, Бейт-Джалу и Бейт-Сахур.
Many heads of State and Government, as well as a number of world personalities, including Pope John Paul II, have visited the city of Bethlehem, thereby contributing to the splendour and high profile of the celebrations. Многие главы государств и правительств, а также видные международные деятели, включая Папу Иоанна Павла II, посетили город Вифлеем, тем самым еще раз подчеркнув величие и большую важность этих празднований.