Английский - русский
Перевод слова Bethlehem
Вариант перевода Вифлеем

Примеры в контексте "Bethlehem - Вифлеем"

Примеры: Bethlehem - Вифлеем
A curfew was imposed on Bethlehem and its surrounding villages from 2 April, and from the start of the incursion IDF declared Bethlehem a closed military area. Со 2 апреля в Вифлееме и прилегающих деревнях был введен комендантский час, а после начала операции ИДФ объявили Вифлеем закрытой военной зоной.
Our hospital in Bethlehem is a maternity institution with 3,000 deliveries per year, serving the greater Bethlehem area, including Hebron, and carrying out 40,000 visits annually. Наш госпиталь в Вифлееме - это роддом, рассчитанный на 3000 рожениц в год; он обслуживает весь Вифлеем с окрестностями, включая Хеврон, и организует прием 40000 женщин дом в год.
The General Assembly, in its resolution 55/54, has requested the Department, inter alia, to promote the Bethlehem 2000 Project through the preparation of publications, audio-visual material and the further development of the "Bethlehem 2000" site on the United Nations Internet home page. В своей резолюции 55/54 Генеральная Ассамблея обратилась к Департаменту с просьбой, среди прочего, содействовать осуществлению проекта «Вифлеем 2000» посредством подготовки публикаций и аудиовизуальных материалов и дальнейшего обновления сайта «Вифлеем 2000» на адресной странице Организации Объединенных Наций в Интернете.
The Norwegian cultural week - Norway for Bethlehem 2000 - took place in September and was the fruit of close and successful cooperation with the Ministry for Bethlehem 2000. Неделя норвежской культуры под лозунгом «Норвегия для Вифлеема 2000» прошла в сентябре и явилась результатом тесного и успешного сотрудничества с министерством по проекту «Вифлеем 2000».
Continued financial assistance from the international community for the Bethlehem 2000 project is needed for the creation of a strong, self-sufficient and sustainable economic infrastructure for Bethlehem that would provide a sound underpinning for social and political stability, which is a prerequisite for peace in the region. Для создания прочной, самодостаточной и устойчивой экономической инфраструктуры в Вифлееме, которая могла бы обеспечить надежную основу для социальной и политической стабильности - непременного условия для мира в регионе, потребуется дальнейшая финансовая помощь проекту "Вифлеем 2000" со стороны международного сообщества.
We are aware that Bethlehem is not only a city of holy places, but also a place where people have to live. Нам известно, что Вифлеем является не только городом святынь, но и местом проживания людей.
Thus, a spiritual union will occur between hundreds of thousands of people coming from distant places all over the world to visit Bethlehem. Так духовное единение объединит сотни тысяч людей, которые прибудут в Вифлеем из самых отдаленных районов мира.
They have been joined with the same enthusiasm, the student of 1 bachelor, Bethlehem Meneu which already has several publications in both op-ed as short story. Они были объединены с тем же энтузиазмом, студент 1 бакалавр, Вифлеем Meneu которая уже имеет несколько публикаций в обзорную как краткая история.
Six petrol bombs were thrown at IDF positions and patrols in the West Bank (Ramallah, Bethlehem, Bitunia, Abu Dis). Шесть бутылок с зажигательной смесью были брошены по позициям ИДФ и патрулям на Западном берегу (Рамаллах, Вифлеем, Битуния, Абу-Дис).
Khalid Mahmoud al-Ta'muri 25 Bethlehem Al-Quds, 27/11/1993 Халид Махмуд ат-Тамури 25 Вифлеем Аль-Кудс, 27/11/93
It is expected that approximately 2 million visitors will visit Bethlehem to celebrate the historic occasion that will be upon us with the dawning of the year 2000. Предполагается, что в связи с празднованием этого исторического события, совпадающего с наступлением 2000 года, Вифлеем посетят около 2 миллионов человек.
Norway was very pleased to participate in the preparations for the Bethlehem 2000 celebrations, as well as in the celebrations themselves. Норвегия с большим удовольствием участвовала в подготовке к торжествам «Вифлеем 2000», а также в самих торжествах.
And this discussion continues to remind us that Bethlehem is a city for all peoples and for all ages. И эта дискуссия по-прежнему напоминает нам о том, что Вифлеем - это город для всех народов и для людей всех возрастов.
The Cardinal stated, during the Bethlehem 2000 International Conference: Выступая на международной конференции «Вифлеем 2000», кардинал заявил:
The Committee, inter alia, will consider the draft resolution entitled "Bethlehem 2000" and its draft annual report to the General Assembly. Комитет, в частности, рассмотрит проект резолюции, озаглавленный «Вифлеем 2000», и проект своего ежегодного доклада Генеральной Ассамблее.
In this regard, we appreciate the addition by the General Assembly of a new item on its agenda entitled "Bethlehem 2000". В этой связи мы высоко оцениваем включение в повестку дня Генеральной Ассамблеи нового пункта, озаглавленного "Вифлеем 2000".
This is precisely the message that is central to the initiative that will be debated during this session, Bethlehem 2000. Именно этот призыв и находится в центре инициативы, Вифлеем 2000, которая будет обсуждаться в ходе нынешней сессии.
The arrangements that would have to be made to deal with the convergence of prominent persons and pilgrims upon Bethlehem would have financial implications. Меры, которые предстоит принять в контексте подготовки к приезду в Вифлеем почетных гостей и паломников, будут иметь финансовые последствия.
At its CSCM meeting in Ljubljana (referred to in para. 12 above), IPU later expressed support to the Bethlehem 2000 Project. Свою поддержку проекту "Вифлеем 2000" МС выразил в ходе состоявшейся позднее в Любляне встречи по подготовке к СБСС (см. пункт 12 выше).
To meet this huge undertaking, the Bethlehem 2000 Project envisages the following six programme components: Ввиду масштабности этого грандиозного мероприятия проект "Вифлеем 2000" предусматривает следующие шесть программных компонентов:
UNDP is also supporting the Bethlehem 2000 project, which will provide a unique opportunity to focus attention on the potential for tourism. ПРООН также оказывает содействие осуществлению проекта "Вифлеем 2000", который обеспечит уникальную возможность для уделения повышенного внимания потенциальным возможностям для развития туризма.
This is not the climate we had hoped for to renew the celebration in the General Assembly of Bethlehem 2000. Мы надеялись, что торжества в Генеральной Ассамблее, посвященные «Вифлеем 2000», будут продолжены в другой обстановке.
In the light of these sad developments, special care must be taken for the security of the thousands of tourists and visitors expected in Bethlehem. В свете этих печальных событий необходимо проявить особую заботу о безопасности тысяч туристов и посетителей, которые, как ожидается, будут приезжать в Вифлеем.
Among other activities undertaken by UNICs was UNIC Harare's launch of the UNESCO Bethlehem 2000 roving photo exhibit in May 2001. Среди других мероприятий ИЦООН следует отметить начало проведения в мае 2001 года ИЦООН в Хараре передвижной выставки ЮНЕСКО под названием «Вифлеем 2000».
At the request of President Arafat, the Committee had played the leading role within the United Nations in promoting the Bethlehem 2000 Project. По просьбе Председателя Арафата Комитет сыграл важную роль в рамках Организации Объединенных Наций в деле содействия осуществлению проекта «Вифлеем 2000».