Beside its pure album sales, A Star Is Born earned 37,000 in stream-equivalent units and 32,000 from track-equivalent units. |
Кроме истинных альбомных продаж, А Star Is Born собрал 37000 стрим-эквивалентных и 32000 трек-эквивалентных единиц. |
Beside of the offered equipment we can suply special solutions. |
Кроме предлагаемого оборудования мы можем разработать приборы на заказ. |
Beside production tasks, "Bashtransgaz" assists in settling social problems. |
Кроме производственных задач, деятельность "Баштрансгаза" способствует решению социальных проблем. |
Beside contents, this microblog is also famous for its visual identity (aka userpic). |
Кроме содержания, у микроблога есть и визуальная составляющая - его юзерпик. |
Beside there are manual pneumatic air brushes for finishing works among the product proposal of the plant. |
Кроме этого в ассортименте завода - ручные краскопульты для отделочных работ. |
Beside the improvement of aroma-taste virtues, the use of potato flakes is also important in terms of economy. |
Кроме улучшения вкуса и запаха применение хлопьев имеет также и экономичное значение. |
Beside the limited financing available under the State budget, it would be appropriate to attract technical assistance funds from a variety of international, regional and national environmental organizations for this purpose. |
Для решения этого вопроса, кроме ограниченного государственного бюджетного финансирования, целесообразно привлечение средств технической помощи различных международных, региональных и национальных экологических организаций. |
Beside the whole city looks like a toy, and at night to stroll along the Champs de Mars becomes more unrealistic if possible. |
Кроме весь город выглядит как игрушка, а ночью гулять по Марсовом поле становится все более нереальным, если возможно. |
Beside that, the road passing by the coast, continuing to the south part of Ciovo is ideal for recreational running and riding bike. |
Кроме этого подъездная дорога, которая расположена на самом берегу моря, протягается вплоть до южной части острова и может служить для оздоровительного бега и езды на велосипеде. |
Beside trout we offer plaice, perch, eel, carp. But only if order comes in advance. |
Кроме форели (по предварительному заказу) мы предлагаем леща, окуня, угря, карпа которых вы можете вкусно приготовить либо закоптить на гриле или же вам помогут приготовить их наши опытные повара. |
Beside this, we have received a very pure change of the 2 images (so called double flip) on the both pictures (each one was more than 1 sq.m. |
Кроме этого, на 2-х картинах, каждая больше 1 кв. м, была получена очень чистая смена 2-х изображений (т.н. |
Beside him, we have Olivia Livingstone from the Rhode Island branch of the DSD, which has the highest participation rate in the benefit program in the country. |
Кроме него у нас в гостях Оливия Ливингстон из Род-айлендского филиала Ди-Эс-Ди, у которого наивысший в стране рейтинг по числу участников благотворительной программы. |
Beside running the the breeding, we make use of our situation and we also have a collaction point of undergrowth. Moreover we proccess and export collected undergrowth. |
Кроме оленеводства, пользуясь нашим расположением, мы занимаемся тоже торговлей, переработкой, а также экспортом лесного руна. |
Beside both devices can be placed quite far from each other (distance limited by the connection cable loop resistance - less than 100 ohm). |
Кроме того оба устройства могут находиться в значительно большом расстоянии (ограниченном только электрическим сопротивлением петли соединительной линии - меньше чем 100 ом). |
Beside dynamically developing domestic sales, Hasco-Lek also conducts export sales of own branded products as well as the preparations made for private label of foreign customers. |
Кроме динамично развивающихся продаж на польском рынке, Хаско-Лек осуществляет экспортную продажу продуктов под собственной маркой, а также препаратов изготовленных под маркой иностранных клиентов. |
Beside this, on the base of Boost.Asio i had projected and developed a filtering subsystem for web-filtering product SKVT "Dozor-Jet" aka WebBoss. |
Кроме того, на базе Boost.Asio я спроектировал и разработал подсистему фильтрации для системы фильтрации веб-трафика СКВТ "Дозор-Джет". |
Beside, 48.9 per cent of the total unpaid/contributing family workers are women unpaid/contributing family workers. |
Кроме того, женщины составляют 48,9% всех неоплачиваемых работников/работников семейных предприятий. |