Beside the mentioned, it is acceptable to use another name for the method - object-oriented scanning (OOS). |
Кроме указанного допустимо использование другого названия метода - объектно-ориентированное сканирование. |
Beside that, she's a bright girl. |
Кроме этого, она умная девушка. |
Beside that there's no way of accessing... special data once the program is running. |
Кроме того, больше нет способа получить доступ к особо важной информации, пока программа запущена. |
Beside the meta database stands a statistical database, in micro data and macro data versions. |
Кроме того, база метаданных выступает в качестве статистической базы данных в версиях микро- и макроданных. |
Beside these portraits he also painted a portrait of "Unknown warrior". |
Кроме этих произведений был выполнен также портрет неизвестного «Воина». |
Beside the Galeries Lafayette is the boulevard of the Italians, so guess what kind of restaurant you can find. |
Кроме Галери Лафайет является бульвар итальянцев, так что думаю, какой ресторан вы можете найти. |
Beside full accounting service for physical and legal entities in diverse fields, we provide the working out of complex business solutions and projects. |
Кроме полного бухгалтерского обслуживания физических и юридических лиц разных областей, мы предлагаем выработать комплексные бизнес-решения и проекты. |
Beside, the water basins of Azerbaijan contain such valuable fish species as bream, sazan, rutilus kutum and others. |
Кроме того, водные бассейны Азербайджана содержат такие ценные виды рыб, как лещ, сазан, рутилус кутум и другие. |
Beside this, he was convinced that his wife had a telepathic connection to him. |
Кроме этого, Бендер был убежден, что между ним и его женой существовала телепатическая связь. |
Beside elected members, there are several government employees and functionaries in every union council, who report to the Secretary of the Union Council. |
Кроме избранных членов совета, есть несколько государственных служащих и чиновников, которые отчитываются перед секретарём союзных советов. |
Beside his work in astronomy, Verbiest also experimented with steam. |
Кроме своей деятельности в области астрономии, Вербист также экспериментировал с паром. |
Beside theatrical purposes, the hall has been used for charity balls and concerts during the 19th century. |
Кроме театральных спектаклей, в зале в течение XIX века проводились благотворительные балы и концерты. |
Beside in mathematics he was interested also in natural science and especially astronomy. |
Кроме математики, Иосип интересовался другими естественными науками, особенно астрономией. |
Beside that, his family is very highly connected. |
Кроме того, у его семьи имеются высокие связи. |
Beside these, we made adjustments in selected social and mixed enterprises too. |
Кроме того, были скорректированы показатели и для отдельных общественных и частных предприятий. |
Beside these deficiencies, there are also some weak points in the legal system. |
Кроме перечисленных недостатков имеется также ряд слабых мест в законодательной системе. |
Beside the fear, my most overwhelming sensation was one of betrayal... |
Кроме страха, самым ошеломляющим ощущением было ощущение предательства. |
Beside the assistant D.A., no one seems to have any clear enemies. |
Кроме заместителя окружного прокурора, ни у кого нет явных врагов. |
Beside that, she lives like a monk. |
Кроме того, живёт она как монашка. |
Beside constant media coverage, a series of other activities were carried out with the purpose to better prepare and consider the Draft NAP. |
Кроме постоянного освещения этого документа в средствах массовой информации, был проведен целый ряд других мероприятий для более оптимальной подготовки и рассмотрения проекта НПД. |
Beside his grey matter upon the greensward? |
Кроме своего серого вещества на лужайке? |
Beside CERD, individual complaints about violations of the rights under the Convention may also be filed with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
Кроме того, отдельные лица могут также обращаться с жалобами на нарушение прав, предусмотренных Конвенцией, и в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
Beside the Supreme Council, in the Soviet Union supreme councils also existed in each of the union and autonomous republics. |
Кроме Верховного Совета СССР, в Советском Союзе действовали также Верховные Советы в каждой из союзных и автономных республик. |
Beside WMS Service, choose an appropriate service or click Add to use a URL (website address) for a WMS. |
Кроме службы WMS, выберите соответствующую службу или нажмите Добавить, чтобы использовать URL-адрес (адрес веб-сайта) для WMS. |
Beside that action the party was preparing assassination of the Hetman, Minister of Land Affairs, and other German and Austrian generals. |
Кроме того, активисты партии готовили покушение на гетмана, министра земельных дел, а также ряд других немецких и австро-венгерских генералов. |