Those who know Benin can testify to this. |
Те, кто знаком с Бенином, могут подтвердить это. |
The agreements with Benin, Mali and Swaziland stipulate that the President of the Tribunal will fulfil this role. |
В соглашениях с Бенином, Мали и Свазилендом предусматривается, что Председатель Трибунала сделает это. |
Several villages along the river are disputed between Benin and Nigeria. |
Вдоль устья реки проходит граница между Того и Бенином. |
Egypt welcomed Benin's plan to conduct a review of the Constitution and the strengthening of its domestic legislation. |
Египет приветствовал принятый Бенином план проведения обзора Конституции и укрепления его национального законодательства. |
The Committee welcomes the cooperation agreement signed on 20 September 2011 with Benin to combat trafficking. |
Комитет приветствует соглашение о сотрудничестве, подписанное 20 сентября 2011 года с Бенином в целях борьбы с торговлей людьми. |
To combat this phenomenon, a cooperation agreement was signed between the Congo and Benin on 20 September 2011, in Pointe-Noire. |
Для борьбы с этим явлением 20 сентября 2011 года в Пуэнт-Нуаре было подписано Соглашение о сотрудничестве между Конго и Бенином. |
Several measures have been taken by Benin to help to put an end to attitudes and practices that discriminate against women. |
Бенином был принят ряд мер, направленных на ликвидацию поведения и практики, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин. |
Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal. |
Проектная документация готовилась в сотрудничестве с САМ, Анголой, Бенином и Сенегалом. |
Nigeria had entered into bilateral arrangements with Benin and Italy to eliminate trafficking in persons, especially women and children. |
Нигерия заключила двусторонние соглашения с Бенином и Италией о ликвидации торговли людьми, в первую очередь женщинами и детьми. |
The sectoral initiative on cotton introduced by Benin, Burkina Faso, Mali and Chad targeted that specific issue. |
Секторальная инициатива, представленная Бенином, Буркина-Фасо, Мали и Чадом, была предназначена для решения именно этой конкретной задачи. |
Changes were made to this provision during the course of negotiations with Benin, Mali and Swaziland. |
В ходе переговоров с Бенином, Мали и Свазилендом в это положение были внесены изменения. |
While the agreement with Benin does not specifically address the eventuality of a prisoner's release, it is legally to similar effect. |
Хотя в соглашении с Бенином конкретно не предусматривается возможность освобождения заключенных, оно имеет аналогичное юридическое действие. |
Similar agreements have been concluded with Benin, France, Mali and Swaziland. |
Аналогичные соглашения были заключены с Бенином, Мали, Свазилендом и Францией. |
In the paper, he advocated for greater freedom of trade between Benin and Togo. |
Там он выступал за большую свободу торговли между Бенином и Того. |
The popularisation of international human rights instruments ratified by Benin is carried out by Government offices and NGOs. |
Вопросами освещения различных международных договоров по правам человека, которые были ратифицированы Бенином, занимаются государственные структуры и неправительственные организации. |
Nevertheless, the main international instruments ratified by Benin have not been sufficiently popularised. |
В то же время информация об основных международных договорах, ратифицированных Бенином, недостаточно широко распространяется. |
Judicial assistance is a principle that is embodied in all extradition instruments to which Benin is a party. |
Оказание правовой помощи представляет собой принцип, который закреплен во всех договорах о выдаче, заключенных Бенином. |
These groundwaters are shared with Mali and with Benin. |
Эти грунтовые воды являются общими с Мали и Бенином. |
My delegation notes with satisfaction actions in connection with this anniversary taken by various countries, in particular Benin and Qatar. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает меры, принятые различными странами в ознаменование этой годовщины, в частности Бенином и Катаром. |
Mr. Zhang Lei said that his delegation shared the views expressed by Benin, Egypt and Sudan. |
Г-н Занг Лей говорит, что его делегация поддерживает мнение, высказанное Бенином, Египтом и Суданом. |
Burkina Faso is a country neighbouring Benin with similar environmental conditions. |
Буркина-Фасо - это соседняя с Бенином страна с аналогичными условиями окружающей среды. |
The delegation also said that the protection of children's rights was one of Benin's priorities. |
Делегация также отметила, что защита прав ребенка является одной из приоритетных задач, стоящих перед Бенином. |
The Philippines acknowledged Benin's actions to improve the standard of living; reduce resource imbalance and empower women. |
Филиппины дали высокую оценку мерам, принятым Бенином с целью повышения жизненного уровня; сокращения несбалансированности ресурсов и расширения прав и возможностей женщин. |
While commending Benin on enacting legislation to reduce discrimination against particularly vulnerable people, it was concerned that it has not yet been implemented. |
Приветствовав принятие Бенином законодательства о сокращении дискриминации в отношении особенно уязвимых лиц, она выразила озабоченность по поводу того, что оно пока еще не осуществляется. |
Thailand expressed its willingness to cooperate with Benin in areas of mutual interest. |
Таиланд заявил о своей готовности осуществлять сотрудничество с Бенином в областях, представляющих взаимный интерес. |