Примеры в контексте "Bench - Суда"

Примеры: Bench - Суда
Prior to his appointment to the bench in Botswana, Judge Chinhengo served as a judge of the High Court of Zimbabwe for 8 years, starting in March 1996. До своего назначения в Ботсвану судья Чинхенго с марта 1996 года восемь лет занимал должность судьи Верховного суда Зимбабве.
There are currently two women judges on the bench of the Constitutional Court, or 14 per cent of the total. Две женщины сейчас являются судьями Конституционного суда, что составляет 14% от его общего количества.
The Court is composed of a bench of up to 30 top-class judges, who consider the case and hand down a decision either to quash or to endorse the judgement. В состав этого Суда входит до 30 высококвалифицированных судей, которые рассматривают дело и выносят решение об отмене или утверждении соответствующего приговора.
In February 2009, the Court's composition will change when the new members, elected by the General Assembly and Security Council voting simultaneously, will take their place on the bench. В феврале 2009 года, с приходом новых судей, избранных одновременным голосованием в Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасности, состав Суда изменится.
Ms. Higgins said that within the Court there was considerable expertise in that regard by virtue of the previous experience of members of the bench; moreover, its rules provided for the use of experts, if necessary. Г-жа Хиггинс говорит, что в этом отношении у Суда есть достаточные знания в силу предыдущего опыта его членов; кроме того, его правила предусматривают использование, в случае необходимости, экспертов.
Verdicts at the King's Bench are based on no more than circumstantial evidence. Вердикты Королевского суда основаны не больше, чем на косвенных уликах.
Most of the cases I handle as judge of the High Bench are criminal matters. Большинство дел, которыми я занимался как судья Высокого суда, имели уголовный характер.
In 1972 he was appointed a justice of the peace, chairing the Cardiff Juvenile Bench. В 1972 году он был назначен мировым судьей, председателем Кардиффского суда над несовершеннолетними.
In December 1996, I was appointed a judge of the High Bench, Federal Capital Territory, Abuja. В декабре 1996 года назначен судьей Высокого суда, федеральный столичный округ, Абуджа.
On the Supreme Court Bench, two out of the five Associate Justices are women, constituting 40%. Женщинами являются двое из пяти членов Верховного суда, что составляет 40 процентов всего состава.
All errors of law were subject to appeal before the Cassation Bench of the Supreme Court. Любая правовая ошибка может быть обжалована в Кассационной палате Верховного суда.
The defendants appealed the decision of the Division Bench to the High Court. Ответчики подали на это решение судебной коллегии Высокого суда апелляционную жалобу.
In the same vein, the Audit Bench of the Supreme Court carried out judicial control of public accounts. В русле тех же усилий Счетная палата Верховного суда провела судебную проверку государственных счетов.
2.2 In November 1988, a judge of the Alberta Court of Queen's Bench ordered the author's extradition. 2.2 В ноябре 1988 года судья Суда королевской скамьи Альберты вынес постановление о выдаче автора.
The Military Full Bench Division of the district court will also act as a court of appeal for disciplinary cases. Военный отдел полного состава окружного суда будет также выполнять обязанности апелляционного суда по дисциплинарным делам.
Called to the Bench as a judge of the then High Court of East Pakistan in March 1969. В марте 1969 года назначен на должность судьи Высокого суда Восточного Пакистана.
Further appeal to the Full Bench of the Federal Court is also available. Кроме того, существует возможность дальнейшего обжалования этого решения перед полным составом Федерального суда.
An appeal to the Special Appellate Bench of the Supreme Court in Yangon is pending. Апелляция, поданная в Специальную апелляционную коллегию Верховного суда в Янгоне, находится на рассмотрении.
The constitutionality of the Armed Forces (Special Powers) Act 1958 has been upheld by a Constitution Bench of the Supreme Court. Конституционность Закона об особых полномочиях вооруженных сил от 1958 года была подтверждена конституционной коллегией Верховного суда.
This could have adverse consequences for the rotation of the Bench and, in the long term, for the universal character of the Court. Это может отрицательно сказаться на ротации членов коллегии, а в долгосрочной перспективе - и на универсальном характере Суда.
(c) adopts rules of procedure of court divisions and those of the Supreme Court Bench; с) принимает правила процедуры судебных инстанций и Коллегии Верховного суда;
Elevated to the Bench as an Additional Judge, Lahore High Court in July 1971. В июле 1971 года был назначен на должность запасного судьи Высокого суда Лахора.
The Extended Supreme Court Bench is composed of the Supreme Court Bench and the Presidents of the Appellate Court, Administrative Court and High Courts. Расширенная Коллегия Верховного суда включает членов Коллегии Верховного суда и председателей Апелляционного суда, Административного суда и высоких судов.
Authored numerous judgments sitting singly, in Division Bench and Full Bench of the High Court reported extensively in all the leading law journals of the country. Участвовал в выработке многочисленных судебных решений, вынесенных единолично, коллегиально и в полном составе Высокого суда и широко освещавшихся во всех ведущих юридических журналах страны.
You are served with a writ from the Court of King's Bench, in the name of an action for damages by Sir Arthur Hill. Вам вручается повестка из Королевского Суда, от имени Сэра Артура Хилла о причиненном ущербе.