I'll give them a bell. |
Я буду дать им колокольчик. |
I thought I heard the bell. |
Вроде я слышал колокольчик. |
Do you let me take the little bell? |
Можно мне взять колокольчик? |
We should get you a bell. |
Надо вам колокольчик повесить. |
What good is the bell? |
Зачем нужен дверной колокольчик? |
My bicycle is blue and has a little chimey bell on it. |
У меня есть голубой велосипед, а на нем маленький звонкий колокольчик. |
I quite like the idea of the slave girl walking ahead of me and ringing a bell. |
Мне вполне нравится идея девушки-рабыни, бегающей рядом и звенящей в колокольчик. |
A little bell around a dog's neck will provide an auditory stimulus, so the patient not only feels it, but also hears it. |
Колокольчик на шее собаки действует как звуковой раздражитель, так что пациент не только чувствует, но и слышит ее. |
Put a bell around my neck and scratch my belly, kids, for I am just a docile housecat now. |
Повесьте мне колокольчик на шею и пусть дети почешут мне живот поскольку я теперь послушный домашний кот. |
Next day, just before Bilbo was going to take tea, there came a tremendous ring on the front-door bell. |
На другой день, как-раз тогда, когда Бильбо собирался выпить чаю, кто-то сильно дернул дверной колокольчик. |
At Dharavi signal, when I had the enlightenment He also gave me this bell. |
У светофора Дхарави, где меня настигло просветление,... ОН также дал мне этот колокольчик... |
I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. |
Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. |
I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. |
У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. |
Actually I read that when the peasant rings his little bell, all the geese come running to be fed. |
Я читал, что когда фермер звонит в такой маленький колокольчик все гуси сломя голову несутся к кормушке. |
The bell was a present from her grandson |
Этот колокольчик ей купил внук во время школьной экскурсии. |
A harmonica and bell set was carried aboard the Gemini 6A spaceflight in December 1965 by American astronauts Wally Schirra and Thomas Patten Stafford. |
В реальности гармоника и колокольчик были взяты на борт космического корабля Джемини-6А, полетевшего в космос в декабре 1965 года и пилотируемого астронавтами Уолтером Ширрой и Томасом Стэффордом. |
I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely. |
Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью. |
Cats eventually learn to walk without ringing the bell and pet owners are therefore encouraged to regularly change the bell or attach two bells on the collar. |
Кошка может научиться охотиться так, чтобы колокольчик не звенел, поэтому рекомендуется регулярно менять колокольчик или прикреплять по два колокольчика на ошейник. |
To announce her presence she rings a little bell. |
Когда она появляется, то звонит в колокольчик. |
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings. |
Если слышишь колокольчик, значит, ангел получил крылья. |
And suddenly, Brennan walked over to my chair and he grabbed the bell, the bell I ring to signal a change or a reconvening of cabinets, and he ran back to his seat, rang the bell. |
Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик. |
Petya blows in the horn which inexplicably appears in his hands, removes the bell from the city tower belfry and then shakes it in a manner of a hand bell. |
Петя трубит в пионерский горн, непонятным образом появившийся у него в руках, снимает со звонницы городской башни колокол и звонит, как в колокольчик. |
You'd think a bell would've rung, some instinct of warning. |
Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит. |
Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings. |
"Когда услышишь колокольчик, - получит крылья ангелочек". |
And suddenly, Brennan walked over to my chair and he grabbed the bell, the bell I ring to signal a change or a reconvening of cabinets, and he ran back to his seat, rang the bell. |
Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик. |