Английский - русский
Перевод слова Bell
Вариант перевода Колокольчик

Примеры в контексте "Bell - Колокольчик"

Примеры: Bell - Колокольчик
I'll give them a bell. Я буду дать им колокольчик.
I thought I heard the bell. Вроде я слышал колокольчик.
Do you let me take the little bell? Можно мне взять колокольчик?
We should get you a bell. Надо вам колокольчик повесить.
What good is the bell? Зачем нужен дверной колокольчик?
My bicycle is blue and has a little chimey bell on it. У меня есть голубой велосипед, а на нем маленький звонкий колокольчик.
I quite like the idea of the slave girl walking ahead of me and ringing a bell. Мне вполне нравится идея девушки-рабыни, бегающей рядом и звенящей в колокольчик.
A little bell around a dog's neck will provide an auditory stimulus, so the patient not only feels it, but also hears it. Колокольчик на шее собаки действует как звуковой раздражитель, так что пациент не только чувствует, но и слышит ее.
Put a bell around my neck and scratch my belly, kids, for I am just a docile housecat now. Повесьте мне колокольчик на шею и пусть дети почешут мне живот поскольку я теперь послушный домашний кот.
Next day, just before Bilbo was going to take tea, there came a tremendous ring on the front-door bell. На другой день, как-раз тогда, когда Бильбо собирался выпить чаю, кто-то сильно дернул дверной колокольчик.
At Dharavi signal, when I had the enlightenment He also gave me this bell. У светофора Дхарави, где меня настигло просветление,... ОН также дал мне этот колокольчик...
I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком.
I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик.
Actually I read that when the peasant rings his little bell, all the geese come running to be fed. Я читал, что когда фермер звонит в такой маленький колокольчик все гуси сломя голову несутся к кормушке.
The bell was a present from her grandson Этот колокольчик ей купил внук во время школьной экскурсии.
A harmonica and bell set was carried aboard the Gemini 6A spaceflight in December 1965 by American astronauts Wally Schirra and Thomas Patten Stafford. В реальности гармоника и колокольчик были взяты на борт космического корабля Джемини-6А, полетевшего в космос в декабре 1965 года и пилотируемого астронавтами Уолтером Ширрой и Томасом Стэффордом.
I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely. Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью.
Cats eventually learn to walk without ringing the bell and pet owners are therefore encouraged to regularly change the bell or attach two bells on the collar. Кошка может научиться охотиться так, чтобы колокольчик не звенел, поэтому рекомендуется регулярно менять колокольчик или прикреплять по два колокольчика на ошейник.
To announce her presence she rings a little bell. Когда она появляется, то звонит в колокольчик.
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings. Если слышишь колокольчик, значит, ангел получил крылья.
And suddenly, Brennan walked over to my chair and he grabbed the bell, the bell I ring to signal a change or a reconvening of cabinets, and he ran back to his seat, rang the bell. Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик.
Petya blows in the horn which inexplicably appears in his hands, removes the bell from the city tower belfry and then shakes it in a manner of a hand bell. Петя трубит в пионерский горн, непонятным образом появившийся у него в руках, снимает со звонницы городской башни колокол и звонит, как в колокольчик.
You'd think a bell would've rung, some instinct of warning. Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит.
Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings. "Когда услышишь колокольчик, - получит крылья ангелочек".
And suddenly, Brennan walked over to my chair and he grabbed the bell, the bell I ring to signal a change or a reconvening of cabinets, and he ran back to his seat, rang the bell. Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик.