Английский - русский
Перевод слова Bell
Вариант перевода Колокольчик

Примеры в контексте "Bell - Колокольчик"

Примеры: Bell - Колокольчик
When the bell sounds you simply move on to the next. А когда прозвенит колокольчик, вы просто переходите к следующему.
We really need to get you a bell. Вам и правда нужен колокольчик на шею.
With the tray I'll bring a bell. Я принесу вместе с подносом колокольчик, и вы позвоните.
Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings. Учительница говорит, когда звонит колокольчик, ангел получает крылья.
When the bell sounds across space and time Когда звенит колокольчик сквозь время и пространство
Why don't you show them your bell? Почему ты не покажешь им свой колокольчик?
You... you'd hide someone in the room and get them to ring the bell. Спрятал... спрятал бы кого-то в комнате, чтобы тот позвонил в колокольчик.
Somebody put a bell on that girl! Кто-нибудь, повесьте на нее колокольчик!
When you hear the bell, you will turn your head, and look down. Когда ты услышишь колокольчик Ты повернешь голову и посмотришь вниз
I could tie a bell around my neck or something, if that'd help you out. Я привяжу на шею колокольчик, если тебе это поможет.
His keys do not work, so he knocks on the door and rings the bell. Кот не понимает, в чём дело, и снова звонит в колокольчик.
No, she just holes herself up in the room and rings a bell when she needs something. Она просто зарывается у себя в комнате и звонит в колокольчик, когда её что-то нужно.
Does that ring a bell... or a gong? Это звонит колокольчик... или гонг?
There's not much going on. Miss, this bell was in the trash. Все стабильно. я нашла колокольчик в мусорном ведре.
Would you mind handing me that silver bell? Могу я попросить тебя подать мне этот серебряный колокольчик?
I don't suppose it'd do much good to ring the bell either. Я тоже не думаю, что это будет хорошей идеей - позвонить в колокольчик.
(door opens, bell jingles) (открывается дверь, звенит колокольчик)
Like a bell that is ringin' for me Похожа на колокольчик, что звенит для меня
All you do is show up at the stock exchange ring the bell, and you'll leave a rich man. Все, что тебе нужно сделать, это появиться на бирже, позвонить в колокольчик и ты уйдешь оттуда богатым человеком.
They lit some paper, rang a bell and shouted "Fire!" Они подожгли немного бумаги, звонили в колокольчик и кричали "Пожар!"
This bell is a wonderful symbol of the spirit of Christmas as am I. этот колокольчик - волшебный символ духа Рождества такой же, как и я сам
Does that name ring a bell? Не звучит ли это имя как колокольчик?
Do you know how many times I begged him to put a bell on that creature? Знаете, сколько раз я умоляла его надеть колокольчик на это существо.
Blow your whistle, ring your bell Свистни в свисток, зазвони в колокольчик
If his hands were tied up, how was he ringing that bell? Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик?