(c) Responding to a query on how far Poland and Belarus had institutionalized the process of data collection with industrial sectors, Poland said that there had been a lack of support from industry in Poland to improve the data. |
с) отвечая на вопрос о том, в какой степени Польша и Беларусь институционализировали процесс сбора данных в промышленном секторе, представитель Польши указал, что в этой стране отмечается отсутствие поддержки со стороны промышленности в отношении совершенствования данных. |
In that respect, she plans to visit Russia and can already report several observations made in Belarus, a fragile country in which, according to UNDP, poverty may increase if the IMF is too rigid. |
В связи с этим она намерена посетить Россию и уже может сообщить о некоторых своих выводах по Беларуси - стране с неустойчивым положением, где, по мнению ПРООН, бедность может усилиться, если МВФ будет занимать слишком негибкую позицию |
Distribute the Committee's conclusions and recommendations, and the summary records of the review of the third periodic report of Belarus, widely in the country, including by publishing them in both the Government-controlled and independent media |
"распространение в стране выводов и рекомендаций Комитета, а также кратких отчетов о рассмотрении третьего периодического доклада Беларуси, включая публикацию в контролируемых правительством и независимых средствах массовой информации" |
Belarus expects the Chinese Commerce Ministry to provide more active aid in finding partners for implementing projects in Belarus, said Chairman of the State Science and Technology Committee of Belarus Igor Voitov as he met with a deputy general manager of the Export-Import Bank of China. |
Беларусь рассчитывает на более активную помощь Министерства коммерции КНР в поиске партнеров по реализации проектов в нашей стране. Об этом заявил председатель Государственного комитета по науке и технологиям Беларуси Игорь Войтов на встрече с заместителем генерального менеджера Экспортно-импортного банка Китая Фан Дженбином, сообщили в пресс-службе ГКНТ. |
In addition, there are 15 private higher education establishments in Belarus, catering for 36,500 students. Of the total number of students in need of accommodation, 76.2 per cent are housed in college residences. |
Кроме того, в стране действует 15 негосударственных вузов (36500 студентов). 76,2% от общего количества нуждающихся студентов проживают в интернатах. |
Whether you're passing through or staying for a few weeks, there is a wealth of activities available to you in Belarus. |
Путешествуете ли вы транзитом через Беларусь или остановитесь на несколько недель, вам будет что посмотреть в стране. |
The Government of Belarus stated that it had ratified or acceded to international treaties on combating hostage-taking, trafficking in persons and on violations of norms of international humanitarian law. |
Правительство Саудовской Аравии ответило, что в этой стране нет женщин и детей, подвергающихся тюремному заключению в результате вооруженных конфликтов, и Саудовская Аравия соблюдает Международную конвенцию 1979 года о борьбе с захватом заложников. |
At the end of 2009, Belarus is holding the grand celebration of a remarkable historical date, 600 years of the first nature protection laws in the Belovezhskaya Pushcha (Bialowieza Primeval Forest), an ancient forest and natural protected area named for White Tower. |
В конце сентября 2009 г. в стране грандиозно празднуется замечательная историческая дата - 600-летие со дня принятия первых природоохранных актов в Беловежской пуще. |
Mr. Leonid Danilevski, Deputy Director of the research institute NIPTIS, Ministry of Architecture and Construction of Belarus, reported on energy efficiency policy in his country. |
Заместитель директора Научно-исследовательского института НИПТИС Министерства сельского хозяйства и строительства Беларуси г-н Леонид Данилевский выступил по вопросу политики достижения энергоэффективности в этой стране. |
Contrary to what was stated on page 13, Belarus did indeed have legislation on refugees and the Government cooperated closely in that respect with UNHCR and IOM representatives in the country. |
Например, вопреки тому, что сказано в пункте 4 на странице 13 русского текста, закон о беженцах в Беларуси существует, и правительство тесно сотрудничает в данной области с находящимися в стране представителями УВКБ и МОМ. |
Until recently, such relations were governed by the Marriage and Family Code in force since 1969, but the establishment in the country of market relations called for corresponding reform of Belarus' legislation. |
До недавнего времени эти отношения регулировались КоБСом, действовавшим с 1969 г., однако установление в стране рыночных отношений требовало адекватного реформирования национального законодательства. |
In this regard, we would point out that Belarus has already begun the procedure to accede to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and the Joint Protocol. |
В данном контексте мы отмечаем, что в нашей стране уже начался процесс по присоединению к Венской конвенции и Совместному протоколу. |
Belarus categorically rejected any consideration by the Council of such a politicized resolution, which was little more than a compilation of biased and unsubstantiated conclusions drawn by the European Union with respect to the situation in her country. |
Беларусь решительно осуждает принятие в Совете такой политизированной резолюции, которая является компиляцией ангажированных и не подкрепленных фактами оценок Европейским союзом ситуации в ее стране. |
Artistic movements and religions have played their part in shaping the architecture of Belarus, with fine examples of Romanesque and Gothic, Baroque and Classicism, Modernism and Eclecticism to be found across the country. |
Различные направления в искусстве и религии повлияли на формирование архитектуры Беларуси. В стране можно найти образцы романского стиля и готики, барокко и классицизма, модерна и эклектики. |
According to the Institute of Sociology at the National Academy of Sciences of Belarus, the channel ranks first among the radio stations in the country and the capital. |
По данным Института социологии НАН Беларуси, канал стабильно занимает первое место среди радиостанций в стране и столице. |
The cooperation between Belarus and Russia in science is at a high level, State Secretary of the Union Sate Pavel Borodin said at a ceremony to honor NASB specialists with commemorative medals, 10th Anniversary of the Union State Treaty. |
Беларусь благодарит ОАЭ за поддержку на мировой арене. Об этом заявил Президент Беларуси Александр Лукашенко на встрече с послом Объединенных Арабских Эмиратов в нашей стране Мухаммедом Маером Абдаллой аль-Раиси. |
The results of scientific studies, sociological surveys and statistical reports show that there has been no significant change in relations between ethnic groups in Belarus since the country obtained independence, and that Belarusian society has maintained its multi-ethnic character. |
Результаты научных исследований, социологических опросов и статистических отчетов свидетельствуют, что за годы, прошедшие с момента обретения Республикой Беларусь независимости, ситуация в стране в сфере межнациональных отношений существенным образом не изменилась. |
Mr. Strigelsky (Belarus), responding to the remarks made by the representative of the United States, said that his country had no political prisoners, except those who had violated common law. |
Г-н Стригельский (Беларусь), отвечая представителю Соединенных Штатов Америки, заявляет, что в его стране нет политических заключенных, а есть только обычные заключенные. |
A representative of Belarus stated that barriers to improving energy efficiency exist in the country, even though it reduced its energy intensity three-fold compare to 1990 and it has a strong policy on energy saving. |
Представитель Беларуси заявил, что в его стране процесс повышения энергоэффективности наталкивается на определенные препятствия, даже, несмотря на то, что по сравнению с 1990 годом эта страна в три раза сократила удельное энергопотребление и проводит жесткую политику экономии энергии. |
Ms. Petkevich (Belarus) (spoke in Russian): In the Third Committee, a representative of the United States once rightly noted that there should be substantial reasons to initiate a country-specific draft resolution. |
Г-жа Петкевич (Беларусь): В ходе обсуждения одного из вопросов в Третьем комитете представитель Соединенных Штатов Америки очень правильно заметил, что для представления проекта резолюции с критикой положения с правами человека в какой-либо стране необходимы очень веские основания. |
Speaking in his capacity as the Director of the Information Department, Ministry of Foreign Affairs of Belarus, Mr. Andrei Savinykh, briefed the Committee on the activities undertaken in his country as follow-up to the trade-needs-assessment study on Belarus. |
Выступая в своем качестве начальника Управления информации Министерства иностранных дел Беларуси, г-н Андрей Савиных кратко проинформировал Комитет о деятельности, осуществляемой в его стране в порядке реализации выводов исследования по оценке потребностей Беларуси в области торговли. |
While Belarus lays no claim to perfection in the area, it rejects allegations that it has breached its international human rights commitments. |
Не претендуя на идеальную ситуацию в стране, Беларусь отвергает обвинения в свой адрес в нарушении международных обязательств в области прав человека. |
In addition, there are 15 private higher education establishments in Belarus, catering for 36,500 students. |
Кроме того, в стране действует 15 негосударственных вузов. 76,2% от общего количества нуждающихся студентов проживают в интернатах. |
By January 1998, there were 22,912 disabled children in Belarus, 1,021 of whom were Chernobyl victims. |
На 1 января 1998 года в стране насчитывается 22912 детей-инвалидов, из них 1021 инвалид-"чернобылец". |
Cisco stands ready to offer a myriad of communication solutions to Armenian consumers, said Pavel Burba, head of the Cisco representation in Armenia, Georgia, Moldova and Belarus. |
Большинство пользователей в Армении не довольно уровнем цен на широкополосный интернет в стране. Об этом свидетельствуют результаты проведенного он-лайн опроса на сайте. |