Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Belarus - Стране"

Примеры: Belarus - Стране
State policy aims to promote the development of cultural identity among representatives of all ethnic groups living in Belarus, support religious tolerance, prevent ethnic and interfaith discord, and encourage inter-ethnic and inter-confessional dialogue in the country. Политика белорусского государства направлена на содействие развитию культурной самобытности представителей всех проживающих в Беларуси национальностей, поддержание в обществе веротерпимости и толерантности, предупреждение этнических и межконфессиональных разногласий, поддержку межнационального и конфессионального диалога в стране.
Belarus noted with satisfaction a number of initiatives undertaken by the country, particularly the adoption of national plans to promote education for all and to combat HIV/AIDS and child labour. Беларусь с удовлетворением отметила ряд предпринятых в стране инициатив, особенно принятие национальных планов поощрения образования для всех и борьбы с ВИЧ/СПИДом и использованием детского труда.
According to the delegation, people from more than 130 ethnic groups lived in Belarus, and conflicts on ethnic, racial, cultural, linguistic or religious grounds had traditionally been non-existent. Согласно делегации, на территории Беларуси проживают представители более чем 130 этнических групп, и в стране исторически отсутствуют столкновения и конфликты на этнической, расовой, культурной, языковой или конфессиональной основе.
Every year, Belarus celebrates the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development on 21 May and the International Day for Tolerance on 16 November. В стране ежегодно отмечаются Всемирный день культурного разнообразия во имя диалога и развития - 21 мая, и Международный день терпимости - 16 ноября.
However, corruption would not be the only source of the "shadow budget" enabling President Lukashenka's regime to control Belarus with the already described impact on the country's human rights situation. Однако коррупция не может быть единственной причиной существования "теневого бюджета", позволяющего режиму президента Лукашенко осуществлять контроль над Беларусью, последствия которого для положения в области прав человека в стране уже описывались.
The launching event of the country profile of Belarus was held in Minsk in December 2009, and the fact-finding mission for the country profile of Tajikistan took place in early February 2010. В декабре 2009 года в Минске состоялось мероприятие, посвященное началу реализации включенных в страновой обзор по Беларуси рекомендаций, а в начале февраля 2010 года в Таджикистане прошла миссия по установлению фактов в связи с подготовкой обзора по этой стране.
In 2007, the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus noted that protection mechanisms remained weak, and that there was no national human rights institution. В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Беларуси отметил, что правозащитные механизмы по-прежнему остаются слабыми и что в стране не существует национального учреждения по правам человека.
His Government maintained a policy of limited engagement with the Government of Belarus, owing to the deplorable state of human rights, democracy, and the rule of law in that country, where the Government continued to restrict its citizens' ability to exercise their fundamental rights. Правительство Канады проводит политику ограниченных отношений с правительством Беларуси из-за вызывающей обеспокоенность ситуации с правами человека, демократией и законом и порядком в этой стране, когда правительство продолжает ограничивать возможность осуществления своими гражданами основных прав.
The delegation of Belarus expressed its gratitude for the assistance offered by the Aarhus Convention's Compliance Committee and by the Working Group of the Parties to the country in implementing the Convention's provisions. Делегация Беларуси выразила признательность Комитету по соблюдению Орхусской конвенции и Рабочей группе Сторон за помощь, оказанную этой стране в реализации положений Конвенции.
The Special Rapporteur is of the opinion that international isolation of Belarus is not desirable for its people, for the future of human rights in that country or its future integration within the democratic world. По мнению Специального докладчика, международная изоляция Беларуси нежелательна для ее народа, развития прав человека в этой стране или ее будущей интеграции в структуры демократического мира.
(a) The development, pursuant to a request from the government of Belarus, of an action plan for implementing the recommendations emerging from the trade needs assessment study on Belarus; а) по просьбе правительства Беларуси был разработан план действий по выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам проведенного в стране исследования по оценке потребностей в области торговли;
UNDP Ukraine is serving as a co-organizer of the Ukrainian conference, and the UNDP Resident Representative in Belarus is co-chair of the International Organizing Committee for the Belarus conference. Представительство ПРООН в Украине является одним из организаторов конференции в этой стране, а представитель-резидент ПРООН в Беларуси выполняет функции сопредседателя международного организационного комитета для конференции в Беларуси.
It congratulated Belarus on its low unemployment rate and stated that the country had done well in the areas of housing, health and education. Он приветствовал низкий уровень безработицы в стране и указал, что Беларусь добилась успехов в таких сферах, как жилищное строительство, здравоохранение и образование.
Belarusian companies were among the leading suppliers of programming services in Eastern Europe, and two of the four largest programming companies in the region worked in Belarus. Белорусские компании входят в число ведущих поставщиков услуг по программированию в Восточной Европе, и в стране работают две из четырех крупнейших региональных компаний в сфере программирования.
Belarus stated that a "business and ecology" club had been formed in Belarus to discuss ecological responsibility and that industry could benefit from the PRTR via cost savings and improved relationships with citizens; Представитель Беларуси указал, что в этой стране сформировался клуб "деловых кругов и экологии" для обсуждения экологической ответственности и что промышленность извлекает выгоду из РВПЗ путем экономии издержек и улучшения взаимоотношений с гражданами;
The official KGB statement accused him of writing "slanderous fabrications" about the political situation in Belarus in his articles, in which he criticized the Government's political and economic policies. В официальном заявлении КГБ он был обвинен в том, что в его статьях, в которых он критикует политический и экономический курс правительства, содержатся "клеветнические измышления" о политической ситуации в стране.
Radio Station Belarus is a source of objective and full information about events in the country on the air and in the Internet! Радиостанция "Беларусь" - это источник объективной и полной информации о событиях в стране в эфире и Интернете!
Belarus also indicated that a State Security Committee Anti-Terrorist Centre had been established and that provision had been made for close cooperation between that counter-terrorism centre and the Anti-Terrorist Centre of the States members of the Commonwealth of Independent States. Беларусь указала также, что в стране создан Антитеррористический центр Комитета государственной безопасности и что организовано его тесное взаимодействие с Антитеррористическим центром государств - участников Содружества Независимых Государств.
Poverty, which was increasingly affecting women, was a relatively new social phenomenon in Belarus; it was the consequence of the series of economic and social reforms undertaken in the country as well as of the Chernobyl disaster. Для Беларуси бедность, которая постепенно феминизируется, - это относительно новое социальное явление, являющееся негативным побочным следствием сложного пути экономических и социальных реформ в стране и чернобыльской аварии.
The fact that Belarus has achieved some of the Millennium Development Goals ahead of schedule, the high level of human development and the ensuring of political, socio-economic and inter-ethnic stability within the country are evidence of the results achieved. Свидетельством достигнутых результатов являются досрочное выполнение Республикой Беларусь ряда Целей развития тысячелетия, высокий уровень человеческого развития, обеспечение политической, социально-экономической и межэтнической стабильности в стране.
In Belarus, to ensure a high quality of data, all laboratories that participated in monitoring activities in the country needed to comply with established standards and required accreditation in the national accreditation system. В Беларуси для обеспечения высокого качества данных все лаборатории, участвующие в деятельности по мониторингу в стране, должны соблюдать установленные стандарты и пройти аккредитацию в национальной системе аккредитации.
The experts of the Republic of Moldova, following the training session on identification of hazardous activities (Minsk, Belarus, 21 - 22 October 2008), identified the need to organize a national training session for their country. После учебной сессии по выявлению опасной деятельности (Минск, Беларусь, 21 и 22 октября 2008 года) эксперты Республики Молдова констатировали необходимость организовать в своей стране национальную учебную сессию на эту тему.
In 2007, proclaimed "Year of the Child" in Belarus, a large-scale information campaign was launched on the situation of children in the country and the protection of their rights and legitimate interests. Широкомасштабная информационная кампания по вопросам положения детей в стране, защиты их прав и законных интересов проведена в 2007 году, который был объявлен в Республике Беларусь Годом ребенка.
Due to the insidious nature of the phenomenon, the actual scale of trafficking in human beings around the world and, in this context, in Belarus (as either a source, transit or destination country) is difficult to measure. Ввиду скрытого характера этого явления действительные масштабы торговли людьми в мире и, в этом контексте, в Беларуси (как в стране либо отправления, либо транзита, либо назначения) оценить сложно.
In particular, the action taken by the Council to address urgent human rights situations in Cote d'Ivoire, Libya, Syria, Belarus - a neighbour of the European Union - and Yemen is exemplary and shows that it functioning as it is intended to. В частности, действия, предпринятые Советом для решения неотложных проблем с правами человека в Котд'Ивуаре, Ливии, Сирии, Белоруссии - стране, соседствующей с Европейским союзом, - и в Йемене, являются образцовыми и говорят о том, что Совет функционирует надлежащим образом.