Английский - русский
Перевод слова Behalf
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Behalf - Пользу"

Примеры: Behalf - Пользу
The provisions on exceptions to the principle that only the State of nationality of a person may exercise diplomatic protection on his behalf clearly fall within the scope of progressive development and no support can be found for it in State practice. Положения, в которых Комиссия предусматривает исключения из принципа, согласно которому только государство гражданства лица может осуществлять дипломатическую защиту в его пользу, явно относятся к прогрессивному развитию права и ни в коей мере не подкрепляются практикой государств.
But if there's a seed of dot to be sown on your behalf, I am quite effective with juries. Но если но если в вашу пользу суждено посеяться некой веренице из точек, то на жюри я вполне смогу подействовать
After trial, in which you did not produce one witness in your behalf... you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction... falsepretenses, contempt of the Crown... После суда, на который вы не нашли ни одного свидетеля в вашу пользу, вы признаны виновным в несоблюдении закона: воровстве, убийствах, похищениях, притворстве, неуважении короны, незаконном вторжении в королевские леса и государственной измене .
We therefore proceed to analyse the defendant's claims, check them against his acts, to evaluate the testimony offered upon his behalf in the hope thereby to unravel the tangled skein and ascertain the truth." Поэтому мы переходим к анализу утверждений подсудимого, проверяем их на соответствие его поступкам и даем оценку показаниям в его пользу, надеясь тем самым размотать запутанный клубок и установить истину».
Mr. Burton, you are aware, of course, that once you give evidence on your own behalf, you are opening yourself up to cross-examination by the Crown? Мистер Бёртон, вы, конечно же, понимаете, что, свидетельствуя в собственную пользу, вы подвергаете себя перекрёстному допросу прокурора?
They already won two civil judgments on Kenyon's behalf for harassment. Они уже выиграли два гражданских иска в пользу Кеньона о притеснении.
Ask your sister why she didn't testify on Lamar's behalf. Спроси свою сестру, почему она не свидетельствовала в пользу Ламара.
The Group on whose behalf I speak would like to thank these non-governmental organizations for the keen interest which they take in our work and to commend the invaluable contribution that they are making to the cause of peace and international security. Наша Группа, чье мнение я выражаю, хотела бы поблагодарить эти неправительственные организации за их недвусмысленный интерес к нашей работе и отмечает их ценный вклад в пользу международного мира и безопасности.
Allow me, on his behalf, to congratulate the President on his election to preside over the proceedings of this special session, which we are sure will redound to the benefit of millions of children of this and future generations. Позвольте мне от его имени поздравить Председателя в связи с избранием на этот пост на период работы данной специальной сессии, которая, мы убеждены, пойдет на пользу миллионам детей нынешнего и грядущих поколений.
2.10 The author, his wife, and his son's wife were not allowed to testify on Fayzullaev's behalf in court. 2.10 Автору, его жене и жене его сына не разрешили дать показания в пользу Файзуллаева в суде.
In the process, all of us - the entire membership and those who act on its behalf - gain with regard to matters pertaining to the maintenance of international peace and security. В ходе этого процесса все мы - все государства-члены и все, кто выступает от их имени, - извлечем пользу из решения вопросов, касающихся поддержания международного мира и безопасности.
Testify on Coryna's behalf. Дайте показания в пользу Корины.
Until it establishes its own services in all 22 Regions, OMDA designates a contractual representative entrusted with receiving on its behalf copyright payments for the artists members of the Office for a fee equal to 10 per cent of receipts. В предвидении расширения своей структуры на все 22 региона МААП практикует заключение контрактов с лицами, занимающимися от его имени сбором авторских отчислений в размере 10% от сборов и продаж в пользу авторов, имеющих соглашение с агентством.
So you went to the defense and offered to testify on Flynn's behalf. Поэтому вы отправились к его адвокату, сказав, что хотите свидельствовать в пользу Флинна.
According to information received by the Special Rapporteur, an expert in explosives testified on Mr. Bjelobrk's behalf, noting that it would have been impossible for him to have committed the alleged act. Согласно полученной Специальным докладчиком информации, эксперт по взрывчатым веществам дал показания в пользу г-на Биелобрка, заявив, что он не мог совершить вменяемый ему в вину акт.
3 An action for the recovery of a sum paid pursuant to the contract of carriage may be brought against the carrier who has collected that sum or against the carrier on whose behalf it was collected. З Иск на возвращение полученной суммы, выплаченной на основании договора перевозки, может предъявляться в судебном порядке перевозчику, взыскавшему сумму, или перевозчику, в пользу которого сумма была взыскана.
The balance recorded by UNJSPF with respect to expenditures made on its behalf by the United Nations for the period from 1 January 2006 to 31 December 2007 reflected an amount of $355,087 due to the United Nations as at 31 December 2007. Сальдо кредиторской задолженности, зафиксированной ОПФПООН в отношении расходования средств Организации Объединенных Наций в его пользу в период с 1 января по 31 декабря 2007 года, по состоянию на 31 декабря 2007 года отражало сумму в размере 355087 долл. США, причитающуюся Организации Объединенных Наций.