| This song is about the place I usually find myself when we're together which is begging for a kiss. | Эта песня о месте, где я обычно оказываюсь, когда мы вместе которое умоляет о поцелуе. |
| You got one guy begging us to get his wife in the trial, then this other guy's wife wants me to steal the drug for her husband. | Один умоляет нас включить его жену в испытания, жена другого просит меня украсть лекарства для ее мужа. |
| She's slapping him and he's begging! | Она шлепает его, а он умоляет. |
| She came here with me, she's standing next to you, begging you to wait. | Она пришла со мной, она стоит рядом с вами и умоляет вас подождать. |
| When the wind blows through the totems, it's Keylela begging the elders for forgiveness, so she can come back home. | Когда ветер дует между тотемами, это Килила умоляет старейшин о прощении, чтобы она могла вернуться домой. |
| One thing I learned from my father's courtship of Lily is the importance of perseverance - that in the face of true love, you don't just give up, even if the object of your affection is begging you to. | Одна вещь, которую я запомнил из ухаживаний моего отца за Лили, это важность настойчивости... Ведь перед лицом истинной любви, вы не сдаетесь просто так, даже если объект вашей привязанности умоляет вас об этом. |
| And she was right there too, right where you're standing, down on her knees, begging me to forgive her. | Стоит тут как ты на этом же месте, на коленях, умоляет простить. |
| So anyway, he's out there, - and he's begging Claire for forgiveness. | Так или иначе, он там, и он умоляет Клэр простить его. |
| That's right, begging, down on her knees, just like she always does. | Да-да, умоляет, на коленях, каждый и каждый раз. |
| But the truth is always there, staring us in the face, daring us to disagree, begging us to understand and to do what needs to be done. | Но правда всегда рядом: смотрит нам в лицо, подстрекает не соглашаться, умоляет понять и сделать то, что нужно сделать. |
| She keeps begging me to come down. | Она умоляет меня приехать. |
| He's begging you to come back and take the money. | Умоляет вернуться, взять деньги. |
| He's begging you. | Он... Он умоляет Вас. |
| No one is begging. | Никто никого не умоляет. |
| He's begging for his life. | И он умоляет о пощаде. |
| He's begging us to come. | Он умоляет нас прийти. |
| Fitzhugh is begging for us to fill the spot. | Фитцхью умоляет нас выступить. |
| The entire staffof the Mon Signor is begging you. | Весь персонал "Монсеньора" умоляет тебя. |
| Well, the Bembridge scholars have been begging me... to run the British Museum. | Видишь ли... Кафедра Бембриджского университета умоляет меня... возглавить Британский музей. |
| So I can't begin to imagine what it must feel like having your teenage daughter begging you to help her to die. | Поэтому я даже близко не могу представить, каково это, когда дочь-подросток умоляет помочь ей умереть. |
| A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division? | Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел? |
| Begging him not to leave. | Умоляет его не уходить. |
| If it hits the Web, I'm the one on the phone with The Daily Show, begging them not to open with it. | Если это взорвет Интернет, я окажусь тем человеком, который висит на телефоне и умоляет Дейли Шоу на сообщать эту информацию. |
| Then he starts begging us to take it off of him. | Умоляет снять ее с него. |
| You are a beautiful little onion, begging to be peeled. | Ты маленькая красивая луковичка, которая умоляет ее очистить. |