| I'll be such a professional secretary that you'd beg for me to work for you. | Я стану настолько профессиональным секретарём, что вы на коленях будете просить меня работать с вами! |
| "When you get down on your knees, son, and beg for mercy, that's when I'll stop." | "Если встанешь на колени, сынок, и будешь просить пощады, вот тогда я перестану". |
| I beg your forgiveness. | Это мы должны просить у тебя прощения, мы. |
| I can't beg. | Просить подаяния не буду. |
| If you have to get permission and beg for understanding in everything, what kind of leader are you? | Если ты должен просить разрешения и согласия во всём, какой из тебя руководитель? |
| Well, you can beg all you want. | Можешь просить, сколько хочешь. |
| You did not beg for Nago! | Вы не просить Наго! |
| I will beg for mercy from Khan | Я буду просить милости от Хана |
| Everyone should kneel down and beg for his infinite grace. | Все должны опуститься перед ним на колени и просить его бесконечной милости. |
| Compared to threatening, begging will be more effective on you, I can beg. | Если просьба тебе нравится больше, то я буду просить. |
| Please let Woojina bow next to Daesu and make him beg for forgiveness | Пожалуйста, позволь Вужину склониться рядом с Дисеем и заставить его просить прощения |
| Roger D. Abrahams writes that to signify is "to imply, goad, beg, boast by indirect verbal or gestural means". | Роджер Д. Абрахамс пишет, что «означивать» - это «намекать, подстрекать, просить, хвастаться посредством вводящих в заблуждение слов или жестов». |
| Well, you can beg all you like, but you got a kid in your school whose baby sister's gone missing and who's having to get into fights to defend his mother's good name because of rumors that are flyin' about. | Ну, Вы можете просить все, что вам угодно, но в Вашей школе есть ребенок, чья сестренка пропала и который готов драться, чтобы защитить честное имя своей матери из-за распространяемых сплетен. |
| But they also point to the upside: the oil industry, in its never-ending search for more reserves, need not beg Congress for the right to despoil Alaska. | Но они также указывают и на положительную сторону: нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску. |
| If I could beg you to put a good face upon the matter. A-Assume a cheerfulness you may not feel. | Могу я просить Вас проявить любезность, несмотря на отсутствие повода для веселья? |
| I must beg your indulgence, Mr. President, and that of our colleagues to speak briefly about recent events in my country, developments which we consider historic, opening a bright new chapter in the history of the Philippines. | Должен просить Вас, г-н Председатель, и наших коллег проявить терпение и позволить мне вкратце рассказать о недавних событиях в моей стране, событиях, которые мы считаем историческими, открывающими яркую новую главу в истории Филиппин. |
| Well, I suggest you try and get them to answer, or beg that they endow you with the necessary skills to divine it on your own, for as I am king I swear that when the sun rises, | Ну, я предлагаю вам попробовать и заставить их ответить, или просить их, наделить вас необходимыми навыками к самостоятельному прорицанию, ибо, я Царь, клянусь, когда солнце встанет, и если мой сон не будет пересказан мне |
| He'll probably even beg me to forgive him. | Еще и прощения просить бчдет. |
| Their fecklessness and recklessness are what convince much of the world that Africans can do nothing but dance, slaughter each other, and beg. | Именно их слабость, беспомощность, глупость и безрассудство являются основной причиной того, что многие в мире убеждены, что африканцы не способны ни на что, кроме как танцевать, истреблять друг друга и просить подаяния. |
| You first say you will tell me everything, then beg for your life. | Сначала, всё расскажешь, потом будешь просить. |
| beg, request, or if need be, implore said maiden that he be granted her hand in marriage. | Благородный Принц, с почтением преклонив колено... будет просить или, если понадобится, умолять... руки упомянутой девицы с целью вступления с ней в брак. |
| Beg for forgiveness later. | А потом уже буду просить прощения. |
| Beg them for support. | Нужно просить народ о помощи. |
| once you succeed to the city park German Russian and beg. | Затем, что Вы сейчас пойдете в парк и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние. |
| No matter how you plead, cajole, beg or attempt to stir my sympathies, nothing you do will stop me from placing you in a steel cage with gray bars. | Ты будешь просить, умолять, оправдываться, притворяться, но я всё равно засажу тебя за решетку со стальными прутьями. |