Английский - русский
Перевод слова Beg
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Beg - Просить"

Примеры: Beg - Просить
The wolf's mouth watered but he dared not beg the fox for charity. У волка потекли слюнки, но он не хотел просить лиса о милости.
Musicians... like you or me can beg for coins by crouching on any bridge in the world. Музыканты... как ты или я, могут просить подаяния, сидя на любом мосту в мире.
I want to stay, sit, roll over and beg! Я хочу остаться, сидеть, перекатиться и просить:
If your master Would have a queen his beggar, you must tell him I beg a kingdom. Передай, что царица из одного приличия должна просить не менее, как царства.
Will you make me beg for the barest scraps of dignity? Ты будешь заставлять меня просить до последней капли достоинства?
There's one thing I swore I'd never do, having seen it myself, and that is beg for my life. Единственная вещь, которую я поклялась не делать никогда, увидев её сама, и это - просить за свою жизнь.
I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point. Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта.
I won't beg, but you are my son, and I want you in my life no matter what. Я не буду просить, но ты мой сын, и я хочу, чтобы ты был в моей жизни, несмотря ни на что.
Well, while you're sorting, You need to tell javier what you did And beg his forgiveness. Ну, пока ты разбираешься, ты должна обо всём рассказать Хавьеру и просить у него прощения.
It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean-Claude Trichet to rescue them with rate cuts. Будет жаль, если министры финансов будут только просить председателя ФРС Бена Бернанке и главу Европейского центрального банка Жана-Клода Трише спасти их посредством уменьшения процентной ставки.
Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion? Теперь, когда мы так случайно столкнулись, могу ли я просить о чести следующего тура?
When Svarog rains fire from the sky, they will beg for his mercy Когда Сварог прольёт на них огненный дождь с небес, они будут просить его о пощаде.
And we have our pride, and I did not travel all this way to plead or beg for your charity, but to offer my honest labour. У нас есть собственная гордость, и я проделала свой путь не для того, чтобы просить у вас милостыню, а чтобы предложить свой честный труд.
Then we'll beg and plead and soil ourselves Мы обделаемся от страха, будем просить и умолять.
I mean, should I go find him and beg for him to come back? Я имею в виду, что я должна пойти разыскать его и просить вернуться?
And you just have to play nice and beg, and if you're pretty, sometimes you're asked to do more. А ты просто должна хорошо играть и просить, и если ты хорошенькая, иногда тебя просят сделать больше.
I... if... if I thought that I could talk you into feeling differently, I would stay, but one of the things I like about me is that... I won't beg. ≈с... ес... если бы € думала, что € могу говорить с тобой при других чувствах, то € бы осталась, но одна из вещей, котора€ мне нравитс€ в себе... я не буду просить.
If I may, ma'am, there was a 13-year-old girl named Carol... that used to kind of take me around the neighborhood... and use my braid as a dog leash... and make me beg for biscuits... Если я могу, леди, было 13-летняя девочка по имени Кэрол... который используется для вида принять меня по соседству... и использовать мой коса как собака поводке... и сделать меня просить печенье...
And we, the foul dogs, can only howl and beg for a bone. а нам, псам поганым - только выть, да косточку просить.
Your Highness! - I'll beg him, so please let me see him! Я буду просить его, поэтому, пожалуйста, дайте мне его увидеть!
If I didn't speak of other things, that was my weakness, and my fault and I can only beg you to forgive me. И если я умолчал о чем-то, то это было лишь проявлением моей слабости, и только моей виной, и я могу лишь просить тебя о прощении.
When I do, you will beg for salvation, and happily, I shall provide it. Когда я сделаю это, ты будешь просить спасения И к счастью, я предоставлю тебе его
Have I got to...? I don't know, beg an audience, or...? Мне надо... я не знаю, просить аудиенции или...?
and I know that you believe in the end that I will admire your gumption for scooping me and I will beg you to come back. и я знаю, что ты веришь в конце концов, что я буду восхищаться твоей сообразительностью и буду просить тебя вернуться.
He would not beg. Он бы не стал просить за себя.